広告

rhyme royal 」の語源

rhyme royal(n.)

1821年、中英語からの言葉で、7つの10音節のアイアンビックな行からなるスタンザで、韻はa-b-a-b-b-c-cです。rhyme(名詞)とroyal(形容詞)を参照してください。チョーサーによって習得され、長い間英詩の主要な形式とされ、最近ではワーズワースによっても効果的に使われました。この名前は、スコットランドのジェームズ1世(1394-1437)がチョーサーのスタンザで長い詩を書いたことに由来すると言われていますが、他にもいくつかの説があり、フランス語に起源を持つ可能性もあります。

Thanked be fortune it hath been otherwise
Twenty times better; but once in special,
In thin array after a pleasant guise,
When her loose gown from her shoulders did fall,
And she me caught in her arms long and small;
Therewithall sweetly did me kiss
And softly said, “Dear heart, how like you this?”
[Sir Thomas Wyatt, c. 1530s]
I thought of Chatterton, the marvellous Boy,
The sleepless Soul that perished in his pride;
Of Him who walked in glory and in joy
Following his plough, along the mountain-side:
By our own spirits are we deified:
We Poets in our youth begin in gladness;
But thereof come in the end despondency and madness.
[Wordsworth, "Resolution and Independence"]
幸運にも、他の道があった
二十倍も良い道が。しかし特に一度、
楽しい装いで薄い列を成して、
彼女のゆるいガウンが肩から落ちたとき、
彼女が私を小さく長い腕で抱きしめたとき、
その瞬間、彼女は優しくキスをし、
「親愛なる心よ、これをどう思う?」と柔らかく言った。
[サー・トーマス・ワイアット、1530年代頃]


チャッタートン、驚くべき少年を思い出した、
その誇り高き魂は眠らずに滅びた;
栄光と喜びの中を歩んだ彼、
自らの鋤を引きながら、山の傾斜を;
私たちの精神によって神格化される:
私たち詩人は若い頃、喜びの中で始めるが;
しかしそれは最終的に絶望と狂気をもたらす。
[ワーズワース、「決意と独立」]

rhyme royal 」に関連する単語

「言葉や韻律の終端音の一致」、16世紀に中英語のryme, rime(約1200年)「測定、メートル、リズム」に古典的な綴りを復元しようとした試みで、後に「韻を踏んだ詩」(13世紀中頃)という意味に。古フランス語のrime(女性名詞)、古プロヴァンス語のrim(男性名詞)、前の*ritme、ラテン語のrithmus、ギリシャ語のrhythmos「測定された流れや動き、リズム;比率、対称性;配置、秩序;形、様式、方法;魂、性格」に由来し、rhein「流れる」(印欧語根*sreu-「流れる」)と関連。

古英語のrim「数」(印欧語根*re-「考える、数える」と関連)との人々の連想により、この言葉の古い形rimeが残った可能性がある。中間形のrhimeは18世紀後期まで頻繁に使用された。

中世ラテン語では、rithmusは定量的な詩に対してアクセント法則の詩に使われ、アクセント法則の詩は通常韻を踏んでいたため、意味のシフトが生じた。音韻学において、特に終音の一致の質、最後に強調される母音とその後の音が同じで、前の音が異なること。

Verse was invented as an aid to memory. Later it was preserved to increase pleasure by the spectacle of difficulty overcome. That it should still survive in dramatic art is a vestige of barbarism. [Stendhal "de l'Amour," 1822]
詩は記憶を助けるために発明された。後に、それを克服した難しさの spectacle によって喜びを増すために保存された。それが劇的な芸術にまだ生き残っているのは野蛮さの名残である。[スタンダール "de l'Amour," 1822]

「終音の調和が観察される詩の一片」という意味は1610年代から。1650年代からは「他と韻を踏む言葉」として。フレーズrhyme or reason「良識」(主に否定形で使用)は15世紀後期から(reason (n.)を参照)。Rhyme scheme「韻律作品における終韻の秩序あるパターン」は1931年から証明されている。Rhyme royal(1841年)は、a-b-a-b-b-c-cの韻を踏んだ7行の10音節のスタンザ。

13世紀半ば、「王にふさわしい」という意味で;14世紀後半、「王に関する」という意味で、古フランス語のroial「王の、王家の;壮大な、華麗な」(12世紀、現代フランス語ではroyal)から、ラテン語のregalis「王の、王らしい、王家の」、さらにrex(属格はregis)「王」、およびPIE語根*reg-「直線で動く」、その派生語が「直線で導く」、つまり「導く、支配する」の意味を持つことから。

制度に関しては、「君主の後援の下に設立されたもの」(1500年頃)。「壮大な、一流の」という意味は1853年までに。この言葉が日常会話で「徹底的な、完全な」と強調するために使われるのは1940年代から確認されている。Battle royal(1670年代)は名詞の後に形容詞が来るフランス語の構造を保持している(例:attorney general);ここでの形容詞の意味は「大規模な」であり(笑いスポーツの例:pair-royal「カードやサイコロの3人一組」、1600年頃)。Royal Oakは、チャールズ2世が1651年のウスターの戦いから逃れる際にその木に隠れた後、シャロップシャーのボスコベルに与えられた名前である。彼の1660年の復位を記念してオークの小枝が身に着けられた。

    広告

    rhyme royal」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of rhyme royal

    広告
    みんなの検索ランキング
    rhyme royal」の近くにある単語
    広告