広告

rooster」の意味

オンドリ; 雄鶏; 鳥類のオス

rooster 」の語源

rooster(n.)

「鶏のオス、1772年、roost(動詞)からの動作主名詞;以前はroost cock、約1600年、「止まり木にいる鳥」の意味で。アメリカで好まれるようになったと言われており(1836年にはヤンキー語として記録されている)、その言葉が「陰茎」の二次的な意味を持つようになった後、cock(名詞)のピューリタン的な代替として元々使われていたと言われている(roachと比較)。

rooster 」に関連する単語

「飼育された鶏のオス」は、古英語のcocc「オスの鳥」、古フランス語のcoc(12世紀、現代フランス語ではcoq)、古ノルド語のkokkrから来ており、いずれも擬音語起源です。アルバニア語のkokosh「コック」、ギリシャ語のkikkos、サンスクリット語のkukkuta、マレー語のkukukと比較してください。「英語とフランス語では一般的ですが、ゲルマン語族やロマン語族では一般名ではありません。後者はラテン語のgallusの派生語で、前者は古ゲルマン語の*hanon-の派生語です」(OED);henと比較。

古英語のcoccは「コックのように堂々と歩く者」の愛称であり、中世には小姓、見習い、召使いなどに使われる生意気な少年を指す一般的な用語でした。それは「仲間、男、やつ」という一般的な用語となり、特にold cock(1630年代)で使われました。1500年頃まで一般的な名前でしたが、WilcoxHitchcockのように、愛称としてキリスト教名に付けられました。

cocker spaniel(1823年)はウッドコックを狩りに使われる犬種でした。Cock-and-bullは真実として売られた虚構の物語を指し、1620年代に初めて記録されました。これはイソップの寓話の信じられない話す動物たちへの言及か、特定の忘れられた物語への言及である可能性があります。フランス語には類似の表現coq-à-l'âneがあります。

Cock-lobster「オスのロブスター」は1757年に証明されています。

The cock-lobster is known by the narrow back-part of his tail; the two uppermost fins within his tail are stiff and hard, but those of the hen are soft, and the tail broader. The male, though generally smaller than the female, has the highest flavour in the body; his flesh is firmer, and the colour, when boiled, is redder. [Mrs. Charlotte Mason, "The Ladies' Assistant for Regulating and Supplying the Table," London, 1787]
オスのロブスターは尾の後ろ部分が狭いことで知られています;尾の中の2つの上部のひれは硬くて強いですが、メスのひれは柔らかく、尾は広いです。オスは一般的にメスよりも小さいですが、体内の風味は最も高く、肉はより固く、茹でると色はより赤くなります。[チャールott・メイソン夫人、「料理のテーブルを調整し供給するための婦人の助手」、ロンドン、1787年]

cockroachの短縮形で、誤って複合語だと考えられたもので、1830年に証明されています。

現代の文献では、この短縮形は特にアメリカ人の間で完全な単語の最初の音節に性的な意味合いを避ける礼儀正しい願望に起因するとされることがありますが、これは別の英語のフィクションのようで、初期の使用は通常自然史に関する出版物に見られます。

The Translator must ask pardon of any American lady, into whose hands this book may by chance fall, for making use of so vulgar a term. "Cock-roaches" in the United States, as we are told by one of the numerous English travellers through that country, are always called "roaches" by the fair sex, for the sake of euphony. [B.D. Walsh, footnote in translation of "The Acharnians," 1848] 
この本が偶然にもアメリカの女性の手に渡る際には、これほど卑俗な用語を使用したことをお詫び申し上げます。「Cock-roaches」はアメリカでは、数多くのイギリスの旅行者がその国を通り抜ける際に教えてくれるように、音韻の美しさのために女性たちによって常に「roaches」と呼ばれています。[B.D. Walsh, 「アカルニアン」翻訳の脚注、1848年] 

「マリファナタバコの尻」の意味は1938年に記録されており、昆虫との類似から来ている可能性がありますが、むしろこれは全く別の単語かもしれません。関連語:Roach-clip(1968年までに)。

広告

rooster 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

rooster」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of rooster

広告
みんなの検索ランキング
rooster」の近くにある単語
広告