広告

cock」の意味

オンドリ; 男性の鳥; ペニス

cock 」の語源

cock(n.1)

「飼育された鶏のオス」は、古英語のcocc「オスの鳥」、古フランス語のcoc(12世紀、現代フランス語ではcoq)、古ノルド語のkokkrから来ており、いずれも擬音語起源です。アルバニア語のkokosh「コック」、ギリシャ語のkikkos、サンスクリット語のkukkuta、マレー語のkukukと比較してください。「英語とフランス語では一般的ですが、ゲルマン語族やロマン語族では一般名ではありません。後者はラテン語のgallusの派生語で、前者は古ゲルマン語の*hanon-の派生語です」(OED);henと比較。

古英語のcoccは「コックのように堂々と歩く者」の愛称であり、中世には小姓、見習い、召使いなどに使われる生意気な少年を指す一般的な用語でした。それは「仲間、男、やつ」という一般的な用語となり、特にold cock(1630年代)で使われました。1500年頃まで一般的な名前でしたが、WilcoxHitchcockのように、愛称としてキリスト教名に付けられました。

cocker spaniel(1823年)はウッドコックを狩りに使われる犬種でした。Cock-and-bullは真実として売られた虚構の物語を指し、1620年代に初めて記録されました。これはイソップの寓話の信じられない話す動物たちへの言及か、特定の忘れられた物語への言及である可能性があります。フランス語には類似の表現coq-à-l'âneがあります。

Cock-lobster「オスのロブスター」は1757年に証明されています。

The cock-lobster is known by the narrow back-part of his tail; the two uppermost fins within his tail are stiff and hard, but those of the hen are soft, and the tail broader. The male, though generally smaller than the female, has the highest flavour in the body; his flesh is firmer, and the colour, when boiled, is redder. [Mrs. Charlotte Mason, "The Ladies' Assistant for Regulating and Supplying the Table," London, 1787]
オスのロブスターは尾の後ろ部分が狭いことで知られています;尾の中の2つの上部のひれは硬くて強いですが、メスのひれは柔らかく、尾は広いです。オスは一般的にメスよりも小さいですが、体内の風味は最も高く、肉はより固く、茹でると色はより赤くなります。[チャールott・メイソン夫人、「料理のテーブルを調整し供給するための婦人の助手」、ロンドン、1787年]

cock(n.2)

さまざまな機械的な意味、例えば「水道のバルブを回す部分」(15世紀初頭)で、不確かな関係がcock (n.1) にあります。おそらく、すべては現在では明らかでない実際または想像上の類似性に基づいている。ドイツ語では、多くの同じ意味でhahn「コック」が使われています。

火器のcockは、引き金の動作で解放されると発射される部分で、1560年代から。したがって、「ハンマーがキャッチに引き戻されることで持ち上げられる位置」(1745年)。half-cockedについては、cock (v.) を参照。

cock(v.)

12世紀半ば、「cocken」「cokken」という言葉が登場し、「戦う、口論する」といった意味で使われました。これはおそらく「cock」(名詞1)から派生したものです。1570年代には「威張る」という意味で、1640年代には「銃やピストルのハンマーや撃針を、発射前に引き上げること」を指すようになりました。

cock」には二つの異なる意味があり、1600年頃には「立てる、横に向ける」(例:cock one's ear)という意味と、「曲げる」(1898年)という意味が存在しました。前者は鳥の頭や尾の姿勢を、後者は火器の位置を指していると考えられます。

cock」を使って「帽子をかぶる」という表現は、「挑発的な自慢」を意味します。しかし、cocked hat (1670年代)は単につばが上向きになった帽子を指し、軍や海軍の将校が正式な場で着用していたものです。

half-cocked」という表現が「早まった発言や行動をする」という比喩的な意味で使われるようになったのは1833年のことで、これは本来は銃が安全に固定されているはずなのに、予期せず発射されることを示唆しています。文字通りの意味での「half-cocked」(ハンマーが最初の引っかかりに持ち上がった状態、つまりトリガーが作動しない位置)は1750年に記録されています。また、1770年には「酔っ払った」という意味でも使われるようになりました。

cock(n.3)

「ペニス」という言葉は1610年代に使われ始めたようですが、実際にはもっと古く、少なくとも15世紀からは言葉遊びの中で見られます。また、pillicock(「ペニス」の意)は14世紀初頭から確認されており、pilkocという形で、アングロ・アイルランド語の詩集『キルデアの歌』に見られます。この詩は老いの影響を嘆く内容で、冒頭は"Elde makiþ me,"(「老いが私を作る」)と始まり、Y ne mai no more of loue done; Mi pilkoc pisseþ on mi schone(「もう愛を知ることはない。私のピルコックは私の靴に尿をする」)という一節が特徴的です。また、12世紀には姓としても使われており、Johanne Pilecoc(1199年)、Hugonem Pillok(1256年)などの例があります(Agnes Pillockという名前も存在します)。中英語ではfide-cok(「ペニス」の意、15世紀後半)があり、これはfid(「ペグ」や「プラグ」)から派生しています。

古代から多くの地域で、家禽のオス(特に雄鶏)は男性の活力や、特にmembrum virile(「男性器」のラテン語)と関連付けられてきましたが、その正確な理由は不明です(実際、雄鶏にはペニスがありません)。おそらく、雌鶏の受精役としての役割や、cock(名詞2)の「タップ」的な意味からの影響が考えられます。

このスラングは、雄鶏を指す際にroosterという婉曲表現を生む結果となりました。マレーは1893年の『オックスフォード英語辞典』の初版で、これを「一般の人々の間で使われる名称だが、pudoris causa(「恥のために」)として、礼儀正しい会話や文学には適さない。科学的な文脈ではラテン語が用いられる」(そのラテン語はpenis)と説明しています。この避けられた表現は、haystackhaycockに取って代わり、vaneweather-cockを置き換える助けにもなったかもしれません。ルイーザ・メイ・オルコットの父、改革者で教育者のエイモス・ブロンソン・オルコットは、もともとAlcoxという名前でしたが、改名しました。

Cock-teasercock-suckerといった表現は、1891年に『ファーマーとヘンリーのスラングとその類似語』に初めて登場します。

cock 」に関連する単語

「鶏の雌」、古英語のhenn「雌鶏」、西ゲルマン語の*hannjo(古フリジア語のhenn、中オランダ語のhenne、古高ドイツ語のhennaも同源)から、*hanan-「雄鶏、雄雉」(古英語のhana「雄鶏」の語源)、文字通り「(日の出のために)歌う鳥」、PIE語根*kan-「歌う」から。

元の男性名詞はドイツ語(Hahn「雄鶏」)、スウェーデン語、デンマーク語などに残っている。ドイツ語には鳥のどちらの性別にも使われる一般的な形Huhnもある。英語で「どの鳥の雌にも」という意味への拡張は14世紀初期。

Henが「女性」を指すスラングは1620年代から; そこからhen party「女性の集まり」、1887年に初めて記録される。mad as a wet hen「非常に怒っている」は1823年からだが、この表現は他の状態を示すためにも使われた: As wanton as a wet henは「スコットランドのことわざ集」(1813年)に見られる。中英語のことわざ表現には、nice as a nonne hen「過度に洗練され、気まぐれにわがまま」(約1500年頃)や、singen so hen in snowe「悲惨に歌う」、文字通り「雪の中の雌鶏のように歌う」(約1200年頃)があった。hen with one chickの表現は1590年代に遡る。Hen's teethが希少性や存在しないことを示す比喩として証明されたのは1838年。

Some, on the contrary, are viciously opposite to these, who act so tamely and so coldly, that when they ought to be angry, to thunder and lighten, as one may say, they are no fuller of Heat, than a wet Hen, as the Saying is; .... ["Life of Mr. Thomas Betterton," London, 1710]
その一方で、これらに対して悪意に満ちた対極の者たちがいる。彼らは非常に穏やかで冷淡に行動し、怒るべき時に、雷鳴と稲妻のように怒るべき時に、濡れた雌鶏のように熱を持たない者たちである; .... [「Mr. Thomas Bettertonの生涯」、ロンドン、1710年]
Orth. Out upon you for a dastardly Fellow; you han't the Courage of a wet Hen. ["A Sermon Preached at St. Mary-le-Bow, March 27, 1704"]
あなたは卑怯者だ; 濡れた雌鶏の勇気も持っていない。 [「St. Mary-le-Bowでの説教」、1704年3月27日]

「交尾のための雄の器官」、1670年代、フランス語のpénisまたはラテン語のpēnis「ペニス」から、以前は「尾」を意味し、PIEの*pes-から、通常は元々「ペニス」とされている(サンスクリット語のpasas-、ギリシャ語のpeos, posthe「ペニス」、おそらく古英語のfæsl「子孫、産物」、古ノルド語のfösull、ドイツ語のFasel「動物の子供、巣立ち」の源でもある)。しかし、de Vaanは「pēnītus(「尾を持つ」の意)という意味と一般的な意味的考察は、元々の意味が「尾」であり、「ペニス」が比喩的にそこから派生したことを示唆している」と書いている。適切な複数形はpenes。形容詞はpenial。心理学的な文献では、penis envyという用語は1922年に証明されている。

広告

cock 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

cock」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of cock

広告
みんなの検索ランキング
広告