広告

sacrament」の意味

聖餐; 祭儀; 神聖な儀式

sacrament 」の語源

sacrament(n.)

古英語後期、キリスト教において「内面的で霊的な恵みの外面的かつ目に見える印」、特に「教会の聖餐、キリストまたは教会によって課せられた宗教的儀式の一つ」とし、後に特に「聖餐の秘跡」(約1300年)を指すようになった。古フランス語のsacrament「聖別; 神秘」(12世紀、現代フランス語ではsacrement)およびラテン語のsacramentum「厳粛な誓い」(スペイン語のsacramento、ドイツ語のSakramentなどの語源でもある)から、sacrare「聖別する」(sacredを参照)から直接派生した。

教会ラテン語はギリシャ語のmysterionmysteryを参照)の借用翻訳。ラテン語のsacramentumは、その世俗的な側面では、義務を課すまたは拘束する誓約や儀式、特に「ローマの兵士が入隊時に忠誠と信義の誓いを立てること; 訴訟の当事者が最初に預ける金額」を指し、したがって「聖別の結果」または「聖別の手段」ともなった。3世紀までに教会ラテン語で「神秘、聖餐、神聖に保たれるべきもの、福音の啓示、教会の聖餐」を指すようになった。神学では特に「キリストまたは教会が定めた、教会または個々のクリスチャンの霊的利益のための厳粛な宗教儀式で、彼らの特別な関係を創造または認識し、彼らの義務を更新し、確認するもの」とされた。

英語における「秘儀の知識; 秘密; 神秘; 神聖な神秘」の意味は14世紀後期(ウィクリフ)から; 14世紀中期からは「厳粛な誓い、誓約、盟約; 誓いを立てるまたは誓約をする際の儀式」を意味するようになった。西洋におけるseven sacramentsは洗礼、悔い改め、堅信、聖職叙任、聖餐、結婚、病者の塗油(緊急洗礼)であり、宗教改革はイギリスでのその意味を緩めた。

sacrament 」に関連する単語

14世紀初頭、misterie、神学的な意味で「神の啓示を通じた宗教的真実、隠された精神的意義、神秘的真実」として、アングロ・フレンチの*misterie、古フランス語のmistere「秘密、神秘、隠された意味」(現代フランス語mystère)およびラテン語のmysterium「秘密の儀式、秘密の礼拝;秘跡、秘密のもの」から直接派生。

これはギリシャ語のmystērion(通常は複数形mysteria)「秘密の儀式または教義(特定の入門者のみが知り、実践するもの)、浄化、 sacrific ォーリー、行列、歌などからなる」から、mystēs「入門者」、myein「閉じる、 shut」(mute(形容詞)を参照)から派生し、おそらく唇(秘密に)や目(聖なる儀式を見ることが許されたのは入門者のみ)を指す。

このギリシャ語は七十人訳聖書で「神の秘密の助言」を意味し、ウルガタではsacramentumと訳された。英語での非神学的な使用、「隠されたまたは秘密のもの;意味、説明、または原因が未知の事実、問題など」は14世紀後半から。ギリシャ、エジプトなどの古代儀式に関連して1640年代から証明されている。「探偵小説」という意味は1908年に記録されている。Mystery meat、軍の食堂、学生の食堂などで提供される同定不可能な肉のスラングは1949年、第二次世界大戦の武装サービスからと思われる。

14世紀後半、「神聖視され、神性や神聖なものとの関連や宗教的儀式または承認によって神聖、聖別、または聖なるものにされた」という意味の過去分詞形容詞で、現在は廃れた動詞sacren「神聖にする」(約1200年頃)から、古フランス語sacrer「聖別する、塗油する、捧げる」(12世紀)または直接ラテン語sacrare「神聖にする、聖別する、神聖視する、不朽のものとする、区別する、捧げる」から派生し、sacer(属格sacri)「神聖な、捧げられた、聖なる、呪われた」から来ている。OEDはsacredについて「元の人々の概念(発音が示すように)がこの単語の使用から消え、現在ではラテン語のsacerとほぼ同義になっている」と述べている。

これは古ラテン語のsaceresから、PIE語根*sak-「聖なるものにする」から来ている。Buckはこれをオスカ語のsakrim、ウンブリア語のsacraと共に「明確な外部のつながりのない独特のイタリック群」と呼んでいる。De VaanはPIE語根*shnk-「神聖にする、聖別する」から来ているとし、ヒッタイト語のšaklai「習慣、儀式」、zankila「罰金を科す、罰する」との同根語を見つけている。関連語:Sacredness。ラテン語の鼻音化された形はsancire「神聖にする、確認する、承認する、任命する」(saintsanctionのように)。古英語で「神聖な」という意味の言葉はgodcundだった。

「宗教や神聖なものに関する」(secularprofaneに対して)は約1600年頃の意味。尊敬や敬意を払うべきものという転移した意味は1550年代から。ヒンドゥー教の崇拝の対象としてのSacred cowは1793年による;「批判されてはならない者またはもの」という比喩的な意味は1910年にアメリカのジャーナリズムで使われ、西洋のヒンドゥー教に対する見方を反映している。宗教的崇拝の対象としてのSacred Heart「イエスの心」は1823年による、Sacred Heart of JesusMaryの短縮形。

広告

sacrament 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

sacrament」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of sacrament

広告
みんなの検索ランキング
広告