広告

schoolboy」の意味

学生の男の子; 学校に通う少年

schoolboy 」の語源

schoolboy(n.)

また、school-boyは「学校に通う少年」を意味し、1580年代に登場しました。これは、school(名詞1)とboy(少年)を組み合わせたものです。形容詞として使われるようになったのは1874年からです。「every schoolboy knows」という表現は、基本的な事実情報を指すもので、1650年代(ジェレミー・テイラー)に見られます。関連語としては、Schoolboyishがあります。

schoolboy 」に関連する単語

13世紀中頃、boie「召使い、平民、悪党」(一般的に若くて男性); 1300年頃、「悪ガキ、無法者、悪党、いたずらっ子」、14世紀中頃には「思春期前の男の子」(おそらく「いたずらっ子」の意味から延長された)。起源は不明な単語。

おそらく古フランス語のembuie「足枷をはめられた者」から、俗ラテン語の*imboiare、ラテン語のboia「足かせ、くびき、革の首輪」、ギリシャ語のboeiai dorai「牛の皮」から。 (「男の子」の単語は、インド・ヨーロッパ語族全体で「召使い、従者」としても使われる — イタリア語のragazzo、フランス語のgarçon、ギリシャ語のpais、中世英語のknave、古教会スラヴ語のotrokuを比較 — しばしばどの意味が先に来たのかは難しい。)

しかし、東フリジア語のboi「若い紳士」と同じかもしれず、オランダ語のboef「悪党」、中世オランダ語のboeve、おそらく中世低地ドイツ語のbuobeとも関連がある。このことはbabeとの段階的な関係を示唆している。別の仮説:

In Old English, only the proper name Boia has been recorded. ME boi meant 'churl, servant' and (rarely) 'devil.' In texts, the meaning 'male child' does not antedate 1400. ModE boy looks like a semantic blend of an onomatopoeic word for an evil spirit ( *boi) and a baby word for 'brother' ( *bo). [Liberman] 
古英語では、固有名詞のBoiaのみが記録されている。中世英語のboiは「農民、召使い」を意味し(まれに)「悪魔」を意味した。テキストでは「男の子」の意味は1400年以前には見られない。現代英語のboyは、悪霊の擬音語(*boi)と「兄弟」の赤ちゃん言葉(*bo)の意味の混合のように見える。[Liberman] 

中世英語では若い男性に対して軽蔑的に使われ、また犯罪者や武装サービスにいる男性を親しみや contemptを込めて使うこともあった。一部の地方では年齢に関係なく「男」を意味する(OEDは「コーンウォール、アイルランド、米国の極西部で」と記載している)。「男の黒人奴隷またはアジア人の個人召使い」の意味は1600年頃から証明されている。

拡張形boyoは1870年から証明されている。強調的な感嘆文oh, boyは1917年から証明されている。Boy-meets-girl「伝統的なロマンスを特徴とする」は1945年のもので、フレーズ自体は1934年の劇的な公式から来ている。Boy-crazy「男性と関わりたいと思っている」は1923年からである。

A noticable number of the modern words for 'boy', 'girl', and 'child' were originally colloquial nicknames, derogatory or whimsical, in part endearing, and finally commonplace. These, as is natural, are of the most diverse, and in part obscure, origin. [Buck]
現代の「男の子」、「女の子」、および「子供」に関する多くの単語は、元々は口語的なニックネームであり、軽蔑的または whimsical なものが多く、部分的には愛情を込めたもので、最終的には一般的なものとなった。これらは当然ながら、多様で、部分的には不明な起源を持っている。[Buck]

[教育の場] 中英語 scole、古英語 scol「教育のための施設」、ラテン語 schola「教師と学生の集まる場所、教育の場」から。また「学問的な会話、討論、講義、教師の弟子、信者の集団、学派」、古代ギリシャ語の「仕事の中断、学習のための余暇」という意味でも。

これはギリシャ語の skholē「余暇、休息、安楽、怠惰、余暇に使われるもの、学問的な議論」、また「講義の場、学校」、元々は「保留、明確に保つこと」から来ており、skhein「得る」(PIEルート *segh-「持つ」から)+ -olēbolē「投げること」、stolē「装備」などに類似している。

ギリシャ語の基本的な意味は「余暇」で、これが「無駄な議論」(アテネやローマでの自由時間の好ましいまたは適切な使い方)に移り、さらにそのような議論の場を指すようになった。

ラテン語の単語は広く借用され(古フランス語 escole、フランス語 école、スペイン語 escuela、イタリア語 scuola、古高ドイツ語 scuola、ドイツ語 Schule、スウェーデン語 skola、ゲール語 sgiol、ウェールズ語 ysgol、ロシア語 shkola)。

英語で「学校に通う学生」の意味は1300年頃から証明されており、「学校の建物」の意味は1590年代に現れた。「原則や方法の一般的な類似性で結ばれた人々」の意味は1610年代からで、そこから school of thought(1848年までに)。形容詞としては18世紀中頃から、「学校や教育に関する、または関連する」という意味で使われた。

School of hard knocks「人生における厳しい経験」は1870年までに、tell tales out of school「有害な秘密を裏切る」は1540年代から。School-busは1908年から。School daysは1590年代から。School board「地方教育委員会」は1836年までに、school district「学校管理のための町や市の区分」は1809年までに。

    広告

    schoolboy 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    schoolboy」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of schoolboy

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告