広告

schoolmarm」の意味

女性の教師; 保守的な教育者; 口うるさい指導者

schoolmarm 」の語源

schoolmarm(n.)

また、school-marmは「女性の学校教師」を意味し、1834年にアメリカ英語の口語として使われ始めました。これはメイン州の「メジャー・ジャック・ダウニング」の人気のある田舎風ユーモア作品(セバ・スミスによる)に見られます。この言葉は、school-ma'am(1828年)から派生したもので、school(名詞1)とma'amを組み合わせたものです。詳しくはRを参照してください。1887年からは、恩着せがましくて小難しい教育を指す比喩的な使い方もされるようになりました。

School-mistress(「学校で教える女性」)は1500年頃から証拠があり、14世紀中頃には姓としても使われていました(scole-maistres)。School-dame(1650年代)は一般的に「小さな子供たちのために学校を開いている年配の女性」を指していました。

schoolmarm 」に関連する単語

また、maam、1660年代、madam(参照)を口語的に短縮したもの。一時期、既婚女性への一般的な敬称だったが、後に女王や王女に限定されるか、使用人が主人に対して使うものとなった。アメリカでは、特にyesnoの後に答える際に使用される。

英語のアルファベットの十八番目の文字で、フェニキア文字に起源を持ち、ほぼ同じ音を表してきました。この音は多くの言語で非常に響きがあり、連続的で母音に近いものですが、英語では-l-により近いです。

古英語では単語の冒頭でhr-と発音されており、これはギリシャ語のように息を伴うものでした。しかし、この発音は古英語の時代の終わりまでに英語の綴りや発音からは消えました。それでも、ギリシャ語から借用した多くの単語にはrh-の綴りが残っています。多くの言語や一部の方言(例:スコットランド)では、舌先が震えるような特徴的な音で発音され、古くは「犬の音」と呼ばれることもありました。他の地域の方言(例:ボストン)では母音の前でない限り省略されることもあり、逆に他の地域では「idear」「drawring」「tomorrer」(tomorrowの印刷証明は1901年に存在)が見られるように、人工的に発音されることもあります。

If all our r's that are written are pronounced, the sound is more common than any other in English utterance (over seven per cent.); the instances of occurrence before a vowel, and so of universal pronunciation, are only half as frequent. There are localities where the normal vibration of the tip of the tongue is replaced by one of the uvula, making a guttural trill, which is still more entitled to the name of "dog's letter" than is the ordinary r; such are considerable parts of France and Germany; the sound appears to occur only sporadically in English pronunciation. [Century Dictionary] 
書かれた全てのr'sが発音されると、英語の発音で最も一般的な音となり(7%以上)、母音の前での発音(普遍的な発音)はその半分にも満たないです。舌先の通常の震えが口蓋垂(のどの奥)での震えに置き換わる地域もあり、これは普通のrよりも「犬の音」と呼ぶにふさわしいです。フランスやドイツの広い地域がそうで、英語ではほとんど見られません。[Centuary Dictionary] 

ルイーズ・パウンド(「The Humorous 'R'」)は、イギリスのユーモラスな文章では、-ar-が「fatherの母音の音」を示し、larflaughの意)などは「母音は広がるがrは発音しない」と言います。

The moment we encounter the added r's of purp or dorg in our reading we know that we have to do with humor, and so with school-marm. The added consonants are supposed to be spoken, if the words are uttered, but, as a matter of fact, they are less often uttered than seen. The words are, indeed, largely visual forms; the humor is chiefly for the eye. [Louise Pound, "The Humorous 'R,'" American Mercury, October 1924]
purpdorgのようにr'sが追加されると、これがユーモアであると分かり、school-marmのような例も同様です。追加された子音は発音されるべきですが、実際には目で見ることが多く、発音されることは少ないのです。言葉は視覚的な形を持ち、ユーモアは主に目のためのものです。[ルイーズ・パウンド、「The Humorous 'R'」、アメリカン・マーキュリー、1924年10月]

H.A.シャンズ(「Some Peculiarities of Speech in Mississippi」、1893年)はuhを「黒人の不定冠詞aの一般的な形」とし、「方言作家はこれをerと書くが、黒人の発音ではrの音はまったく聞こえない」と付け加えています。

ルイーズ・パウンドはまた、ヘンリー・ジェイムズがアメリカ中西部の特有の中間-r-音(イギリスやニューイングランドでは消える傾向がある)について、「子音のバランスを取り戻す奇妙な衝動により、欠けている言葉にも現れ、まるで後ろの歯を不機嫌に磨くような小さな効果でどこにでも現れる」と述べたことを引用しています。

 「円」の意味で、商標登録を示すものとして1925年に証明されています。R&R「休養とリラクゼーション」は1953年、アメリカ英語で証明され、R&B「リズム・アンド・ブルース」(ポピュラー音楽の一種)は1949年、アメリカ英語で証明されました。three RsThree Rs)の形については、そちらを参照してください。

[教育の場] 中英語 scole、古英語 scol「教育のための施設」、ラテン語 schola「教師と学生の集まる場所、教育の場」から。また「学問的な会話、討論、講義、教師の弟子、信者の集団、学派」、古代ギリシャ語の「仕事の中断、学習のための余暇」という意味でも。

これはギリシャ語の skholē「余暇、休息、安楽、怠惰、余暇に使われるもの、学問的な議論」、また「講義の場、学校」、元々は「保留、明確に保つこと」から来ており、skhein「得る」(PIEルート *segh-「持つ」から)+ -olēbolē「投げること」、stolē「装備」などに類似している。

ギリシャ語の基本的な意味は「余暇」で、これが「無駄な議論」(アテネやローマでの自由時間の好ましいまたは適切な使い方)に移り、さらにそのような議論の場を指すようになった。

ラテン語の単語は広く借用され(古フランス語 escole、フランス語 école、スペイン語 escuela、イタリア語 scuola、古高ドイツ語 scuola、ドイツ語 Schule、スウェーデン語 skola、ゲール語 sgiol、ウェールズ語 ysgol、ロシア語 shkola)。

英語で「学校に通う学生」の意味は1300年頃から証明されており、「学校の建物」の意味は1590年代に現れた。「原則や方法の一般的な類似性で結ばれた人々」の意味は1610年代からで、そこから school of thought(1848年までに)。形容詞としては18世紀中頃から、「学校や教育に関する、または関連する」という意味で使われた。

School of hard knocks「人生における厳しい経験」は1870年までに、tell tales out of school「有害な秘密を裏切る」は1540年代から。School-busは1908年から。School daysは1590年代から。School board「地方教育委員会」は1836年までに、school district「学校管理のための町や市の区分」は1809年までに。

    広告

    schoolmarm 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    schoolmarm」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of schoolmarm

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告