広告

boy」の意味

少年; 男の子; 若者

boy 」の語源

boy(n.)

13世紀中頃、boie「召使い、平民、悪党」(一般的に若くて男性); 1300年頃、「悪ガキ、無法者、悪党、いたずらっ子」、14世紀中頃には「思春期前の男の子」(おそらく「いたずらっ子」の意味から延長された)。起源は不明な単語。

おそらく古フランス語のembuie「足枷をはめられた者」から、俗ラテン語の*imboiare、ラテン語のboia「足かせ、くびき、革の首輪」、ギリシャ語のboeiai dorai「牛の皮」から。 (「男の子」の単語は、インド・ヨーロッパ語族全体で「召使い、従者」としても使われる — イタリア語のragazzo、フランス語のgarçon、ギリシャ語のpais、中世英語のknave、古教会スラヴ語のotrokuを比較 — しばしばどの意味が先に来たのかは難しい。)

しかし、東フリジア語のboi「若い紳士」と同じかもしれず、オランダ語のboef「悪党」、中世オランダ語のboeve、おそらく中世低地ドイツ語のbuobeとも関連がある。このことはbabeとの段階的な関係を示唆している。別の仮説:

In Old English, only the proper name Boia has been recorded. ME boi meant 'churl, servant' and (rarely) 'devil.' In texts, the meaning 'male child' does not antedate 1400. ModE boy looks like a semantic blend of an onomatopoeic word for an evil spirit ( *boi) and a baby word for 'brother' ( *bo). [Liberman] 
古英語では、固有名詞のBoiaのみが記録されている。中世英語のboiは「農民、召使い」を意味し(まれに)「悪魔」を意味した。テキストでは「男の子」の意味は1400年以前には見られない。現代英語のboyは、悪霊の擬音語(*boi)と「兄弟」の赤ちゃん言葉(*bo)の意味の混合のように見える。[Liberman] 

中世英語では若い男性に対して軽蔑的に使われ、また犯罪者や武装サービスにいる男性を親しみや contemptを込めて使うこともあった。一部の地方では年齢に関係なく「男」を意味する(OEDは「コーンウォール、アイルランド、米国の極西部で」と記載している)。「男の黒人奴隷またはアジア人の個人召使い」の意味は1600年頃から証明されている。

拡張形boyoは1870年から証明されている。強調的な感嘆文oh, boyは1917年から証明されている。Boy-meets-girl「伝統的なロマンスを特徴とする」は1945年のもので、フレーズ自体は1934年の劇的な公式から来ている。Boy-crazy「男性と関わりたいと思っている」は1923年からである。

A noticable number of the modern words for 'boy', 'girl', and 'child' were originally colloquial nicknames, derogatory or whimsical, in part endearing, and finally commonplace. These, as is natural, are of the most diverse, and in part obscure, origin. [Buck]
現代の「男の子」、「女の子」、および「子供」に関する多くの単語は、元々は口語的なニックネームであり、軽蔑的または whimsical なものが多く、部分的には愛情を込めたもので、最終的には一般的なものとなった。これらは当然ながら、多様で、部分的には不明な起源を持っている。[Buck]

boy 」に関連する単語

14世紀後半、「乳児、どちらの性別の幼児」を意味し、baban(13世紀初頭)の短縮形で、乳児語を模倣したものと考えられています(babble (v.)を参照)。多くの言語でこの言葉は「老女」を意味し(ロシア語のbabushka「祖母」、baba「農婦」と比較)、また時にはpapa「父」の幼児の変形でもあります。

The simplest articulations, and those which are readiest caught by the infant mouth, are the syllables formed by the vowel a with the primary consonants of the labial and dental classes, especially the former ; ma, ba, pa, na, da, ta. Out of these, therefore, is very generally formed the limited vocabulary required at the earliest period of infant life comprising the names for father, mother, infant, breast, food. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
最も単純な発音で、乳児の口が最も捉えやすいものは、母音aと唇音および歯音の主要な子音、特に前者によって形成される音節です;ma, ba, pa, na, da, ta。したがって、これらから、乳児期の初期に必要とされる限られた語彙が非常に一般的に形成され、父、母、乳児、胸、食物の名称を含みます。[Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
Crist crid in cradil, "moder, baba!" [John Audelay, c. 1426]
「クリストが揺りかごで叫んだ、『母さん、ババ!』」[John Audelay, c. 1426]

現在ではその縮小形babyにほぼ取って代わられています。1520年代から「子供っぽい人」を比喩的に使われています。「魅力的な若い女性」の意味は1915年に大学のスラングで見られます(babyが「女の子、若い女性、ガールフレンド」を意味するのは1839年に証明されています;babeを参照)。babe in armsは抱えられなければならないほど若い子供を指し、babe in the woods「危険の中の無垢な者」は1795年からです。

1846年、アメリカで「元気な少年、若い火花」という意味の俗語として使われており、boyのアイリッシュな発音を表しているとされています。

広告

boy 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

boy」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of boy

広告
みんなの検索ランキング
広告