広告

scrap-heap」の意味

廃材置き場; スクラップの山; 不要物の集積所

scrap-heap 」の語源

scrap-heap(n.)

1803年、「廃材が集められる場所」という意味で使われるようになり、後に特に「鉄道の操車場などで古い鉄が集められる場所」を指すようになりました。この言葉は、scrap(名詞1)とheap(名詞)の組み合わせから来ています。

scrap-heap 」に関連する単語

古英語の heap は「物の山;多数の人々、群衆」といった意味で、西ゲルマン語の *haupaz に由来しています。この語は古サクソン語の hop、古フリジア語の hap、中低ドイツ語の hupe、オランダ語の hoop、ドイツ語の Haufe(いずれも「山、塊」の意)と同系ですが、その起源ははっきりしていません。おそらく古英語の heah(「高い」、high 参照)と関連があるかもしれませんが、オックスフォード英語辞典(OED)はラテン語の cubare(「横たわる」)と共通の起源を示唆しており、Boutkanはインド・ヨーロッパ語族とは全く関係がない可能性が高いと述べています。

スラングとして「古い車」を指す意味は1924年から確認されています。それ以前は「だらしない女性」を意味していました(1806年)。アメリカ先住民英語の特徴的な表現として「たくさん、大量に」という意味で使われるようになったのは1832年頃です。

One grain of sand does not make a heap. A second grain of sand added to the first does not make a heap. Indeed each and every grain of sand, when added to the others, does not make a heap which was not a heap before. Therefore, all the grains of sand in existence can still not a heap make. [the fallacy of the heap, as described in Malcolm Murray and Nebojsa Kujundzic, "Critical Reflection," 2005]
一粒の砂では山は作れない。最初の一粒に二粒目を加えても、山にはならない。実際、どんなに多くの砂粒を加えても、それが以前に山でなかったものを山にすることはない。したがって、存在するすべての砂粒を集めても、依然として山にはならない。 [fallacy of the heap(山の誤謬)、Malcolm Murray と Nebojsa Kujundzic の「Critical Reflection」、2005年より]

[小さな部分、断片] 14世紀後期、scrappe、「食事後に残る食べ物の一片」(通常は複数形)から、古ノルド語のskrap「スクラップ; つまらないもの」、skrapa「こする、引っかく、切る」(scrape (v.)を参照)から。

したがって、「残りや小さな切り離された部分」(1580年代)、通常は否定的(not a scrap)または書かれたものや印刷されたものに関するものとして。軽視する用語scrap of paperは1840年に証明され、1914年にベルギーの中立性を保証する条約を違反した際のドイツの首相のコメントによって悪名高くなった。

「延圧または鋳造後に再加工のために生じるまたは収集される金属の残骸」という意味は1790年から。Scrap-ironは1794年に証明されている。

    広告

    scrap-heap 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    scrap-heap」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of scrap-heap

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告