広告

seersucker」の意味

薄手のリネン生地; ストライプ模様の布; 軽やかな衣服

seersucker 」の語源

seersucker(n.)

薄いリネン生地、元々東方から輸入されたもの、1722年、ヒンディー語の sirsakar から、ペルシャ語の shir o shakkar 「ストライプの布」、文字通り「ミルクと砂糖」の東インドの歪曲とされ、ストライプの滑らかでしわのある表面の交互を指す。これはペルシャ語の shir(サンスクリット語の ksiram 「ミルク」と同根)+ shakar(パーリ語の sakkhara、サンスクリット語の sarkara 「砂利、砂、砂糖」と同根;sugar (n.) を参照)から来ている。

seersucker 」に関連する単語

13世紀後半、sugre、「植物のジュースから得られる甘い結晶性物質」。古フランス語のsucre「砂糖」(12世紀)から、中世ラテン語のsuccarum、アラビア語のsukkar、ペルシャ語のshakar、サンスクリット語のsharkara「粉砕またはキャンディーにされた砂糖」、元々は「砂利、砂石」(ギリシャ語のkroke「小石」と同根)。

アラビア語の単語はイタリア語(zucchero)、スペイン語(azucar、アラビア語の冠詞付き)、ドイツ語(古高ドイツ語のzucura、ドイツ語のZucker)でも借用されており、その形はほとんどのヨーロッパの言語に存在する(セルビア語のcukar、ポーランド語のcukier、ロシア語のsakharなど)。

旧世界での起源はインド(アレクサンダー大王の仲間たちは「蜂のない蜜」に驚嘆した)で、アラブ人がシチリアとスペインで栽培し始めるまで、ヨーロッパではエキゾチックな存在であり続けた。十字軍の後まで、蜂蜜に代わる甘味料として競争し始めることはなかった。1506年までに、西インド諸島のスペイン人はサトウキビを栽培し始めた。

英語の単語における-g-の理由は不明である(OEDはフランス語のflagonflaconを比較)。s-からsh-への発音の変化は、おそらく初期の長母音音syu-sureのように)から来ている。

1826年から化合物の一般名として。1891年に「呪詛の婉曲表現としてのスラング使用」が証明されている。1930年には愛称として証明されている。

Sugar-maple、砂糖を生産する北アメリカの種は1731年から。Sugar-tongs、小さな塊を持ち上げるためのものは1708年から証明されている。

    広告

    seersucker 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    seersucker」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of seersucker

    広告
    みんなの検索ランキング
    seersucker」の近くにある単語
    広告