広告

smart-ass」の意味

生意気な人; 皮肉屋; 知ったかぶりの人

smart-ass 」の語源

smart-ass

また、smartassは1960年に形容詞として、1962年に名詞として使われ始めました。この言葉は、smart(形容詞)とass(名詞2)を組み合わせたものです。

smart-ass 」に関連する単語

「背面」、1860年に航海用語として証明され、1930年から一般的に使用されている。主にアメリカ合衆国で、arse(参照)の方言的な発音バリエーションから来ている。-r--s-の前で失われるのは珍しくない(burst/bustcurse/cusshorse/hossbarse/bassgarsh/gash, parcel/passel)。

arseからassへの変化の間接的な証拠は17世紀に遡る。1680年代には、arseが「-ass」単語と韻を踏むように発音されていた。「ソドムまたは放蕩の本質」において:「あなたに忠告しますが、もう一度ポッケネロの忠実な尻にパスを作るべきです」。これはシェイクスピアの時代まで遡る可能性があり、もしニックBottomが「夏の夜の夢」(1594)でロバに変身するのが言葉遊びと考えられるなら。

I must to the barber's, mounsieur; for me thinks I am marvellous hairy about the face; and I am such a tender ass, if my hair do but tickle me, I must scratch. [Bottom]
理髪店に行かなければなりません、ムンスィュー。顔が非常に毛深いと思うので、もし髪が私をくすぐると、私はかゆくなってしまうほどの優しいロバです。[Bottom]

1785年までには、礼儀正しい話者は「ロバ」の意味でassを避けていた。

「女性を性的対象として見なす」という意味は1940年代初頭(piece of assは1930年代のティフアナ聖書で示唆されている)があるが、そのイメージは古い(buttock「一般的な売春婦」、1670年代を比較)。

have (one's) head up (one's) ass「自分が何をしているかわからない」は1969年に証明されている。口語の(one's) ass「自分自身、自己」は1958年に証明されている。not know one's ass from ___「何も知らない、馬鹿である」は1927年に証明されており、from a hole in the groundが使われている。別の一般的なバージョンはfrom (one's) elbow(1963年までに)。not know an ass from a horse(またはmule)は約1900年から無知の比喩として時折証明されている。

work (one's) ass off「非常にたくさん働く」は1946年、laugh (one's) ass off「非常にたくさん笑う」は1972年(1965年から示唆)に証明されている。

(stick it up your assの誓いは1953年に証明されているが、明らかな婉曲表現はそれ以前の使用を示唆している:

He snoighed up his nose as if th' cheese stunk, eyed me wi an air o contempt fro my shoon to my yed, un deawn ogen fro my yed to my shoon ; un then pushin th' brade un cheese into my hont ogen, he says "Take your vile bread and cheese and stick it up your coat sleeve, and be demmed to you. Do you think I want your paltry grub?" Un then, turnin on his heel, he hurried into th' perk. ["Bobby Shuttle un His Woife Sayroh's Visit to Manchester," 1857] 
彼はまるでチーズが臭いかのように鼻をすすると、私の靴から私の頭まで、そして私の頭から私の靴まで私を軽蔑するように見た。そして、再び私の手にパンとチーズを押し込んで、「あなたの醜いパンとチーズをあなたのコートの袖に押し込みなさい、そしてあなたは呪われるべきだ。私があなたのつまらない食べ物を欲しいと思うとでも?」と言った。そして、彼はかかとを返して急いで公園に入っていった。[「ボビー・シャトルと彼の妻サイロのマンチェスター訪問」、1857年]

強調としての使用(big-ass, bitch-assなど)は1953年に証明され、元々はアフリカ系アメリカ人の口語で、同じ意味の初期の-assedから1903年に証明された。

中世英語のsmertは、後期古英語のsmeartから派生し、打撃や叩きなどに関連して「刺すような; 鋭い痛みを引き起こす」という意味で、smeortan「痛む」と関連しています(smart (v.)を参照)。形容詞は類似言語には表れていません。

言葉やスピーチに関しては、「厳しい、害を及ぼす、不快な」と1300年頃に使われ、1630年代には「生意気な、厚かましい; ウィットの無礼な側面にある」とされました。人に関しては、1620年代に「迅速な、活動的な、知的な、賢い」とされ、おそらく「鋭い」ウィットや言葉から、または「交渉において鋭い」という概念から来ていると考えられます。

1718年からは「流行に敏感な優雅さ」としての隠語として使われ、1798年には「服装がきちんとした」という意味で、1880年頃に「台所から応接室へ昇る」とされた[Weekley]。意味の進化については、sharp (adj.)を比較してください; かつてsmartsharpでの拡張された意味を持っていました。

12世紀後半から姓として証明され、以前はそれらの一部として、Christiana Smartknave (1279)などが含まれています。装置に関しては、「知性に導かれているかのように振る舞う」という意味が1972年に証明されました(smart bomb、また計算機のsmart terminal)。比喩的なsmart cookie「賢い、洞察力のある人」は1948年からです。

    広告

    smart-ass 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    smart-ass」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of smart-ass

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告