15世紀初、sporte、「楽しい暇つぶし、楽しみをもたらす活動;冗談、愚かさ」の意味で、disport「楽しみやリラクゼーションを提供する活動;娯楽、楽しみ」(1300年頃)の短縮形。また「暇つぶしやゲーム; flirtation」、そのような活動に対する楽しみ(14世紀後期)も含まれる。Anglo-Frenchのdisport、Old Frenchのdesport、deport「喜び、楽しみ、喜悦;慰め、癒し;好意、特権」に由来し、desporter、deporter「楽しませる、喜ばせる、遊ぶ」(sport (v.)を参照)に関連し、disport (n.)とも比較できる。
古い意味は、in sport「冗談で、気晴らしとして」(15世紀中頃)などのフレーズに保存されている。「身体運動を伴うゲーム」という意味は1520年代に記録されている。sport of kings(1660年代)は元々 war-making を指していた。Middle Englishのdisportの他の失われた意味は「慰め、癒し;安らぎの源」であった。16世紀-17世紀には「性交、愛の行為」を意味することもあった。
人を指してsportは1690年代に「冗談の対象や嘲笑の的、笑い者」という現在は廃止された意味で使われた。「賭けやレースで生計を立てる男」という意味は1861年に登場し、「良い仲間;活発で社交的な人」という意味は1881年から証明されている(be a sportとして、1913年までに)おそらくスポーツマンらしい行動を示唆している。(Old) sportは1905年にアメリカ英語の口語で男性への親しみを込めた呼びかけとして使われた。