13世紀後半、stacioun、「通常占める場所」を意味し、古フランス語のstacion、estacion「場所、位置;十字架の駅;停車、停滞」から、ラテン語のstationem(主格statio)「立っていること、固く立つこと;職務、職位、軍事基地、見張り、衛兵、係留地、港」(語源はstare「立つ」、インド・ヨーロッパ語根*sta-「立つ、固くするまたはすること」)。
「測量における固定された均一な距離」の意味は1570年代から。「巡礼者が順に訪れるいくつかの聖地のそれぞれ」を意味するのは14世紀後半の英語からで、Stations of the Cross(1550年代)に同様の概念がある。「定期的な停車地点」の意味は1797年に記録され、馬車ルートに関連しており、1830年には鉄道の停車地点にも適用された。
英語で「軍事基地」の意味は約1600年から。「特別な目的のために人々が置かれるまたは送られる場所、機能者が任命される地域」(polling stationのように)は1817年からで、police station「警察が勤務中でないときに集まる場所」、station house「警察署」は1836年から証明されている。
「ラジオまたはテレビ信号を送信する場所」の意味は1912年のradio stationからで、station break、地元の局が自己を識別する機会を与えるための放送の一時停止は1942年から証明されている。
「地位、ランク」(社会の階層における自分の「場所」)の比喩的または拡張された意味は約1600年から。