広告を削除しますか? ログイン広告を少なくして、プレミアムメンバー 全ての広告を消すには。
15世紀初頭、stonere、「石を投げる者」;15世紀中頃には「(貴重な)石に関する専門知識を持つ者」として;stone (v.) からの動作名詞。現代のスラングで「酩酊状態の人」という意味は1960年代中頃(stonedと比較)。1500年頃には「石を投げる者」としての廃止された別の形stonard(ラテン語のlapidatorを注釈)。
さらに、early 15c.から記録されています
1200年頃、「石を投げる、石で叩く」という意味で、stone (n.)から。1600年頃から「石をはめる」という意味で、1630年代からは「石を取り除く」(果物などに対して)という意味で使われるようになった。関連語: Stoned; stoning。
1510年代には、「石を持っている」または「石を含んでいる」という意味の過去分詞形の形容詞として使われていました。この用法は stone(動詞)から派生しています。1728年からは「石を失った」という意味でも使われるようになりました。また、1930年代には「酔っ払った」「麻薬で酩酊した」というスラングの意味も生まれました。
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of stoner