広告

stoneless 」の語源

stoneless(adj.)

15世紀半ば、stoneles、さくらんぼの、「中心に硬い種がない」、stone (名詞) + -less から。

stoneless 」に関連する単語

「離散した岩の塊」、特に大きくないものを指し、古英語では stan と呼ばれ、一般的な岩、貴石、体内の凝結物、記念石に使われました。これは原始ゲルマン語の *stainaz(古ノルド語の steinn、デンマーク語の steen、古サクソン語の sten、古フリジア語の sten、オランダ語の steen、古高ドイツ語の stein、ドイツ語の Stein、ゴート語の stains も同源です)。

これは、PIE *stoi-no-、語根 *stai-「石」、また「濃くする、硬化させる」の接尾辞形から再構築されました(サンスクリット語の styayate「凝固する、硬くなる」、アヴェスター語の stay-「塊」、ギリシャ語の stear「脂肪、ラード」、stia, stion「小石」、古教会スラヴ語の stena、ロシア語の stiena「壁」も同源です)。

12世紀後半から「石が構成する物質、岩、石を媒介とするもの」として使われました。「精巣」の意味は古英語の後期にありました。英国の重量単位(通常14ポンドに等しい)は14世紀後半からで、元々は特定の石を指していました。

Stone-fruit、「中心に硬い石またはナッツを持つ果実、果肉」を1520年代から。Stone's throw「短い距離」は1580年代から証明されています;stone's castも同じ意味で13世紀後半から、また「短時間」を指します。Stone age、「石で作られた道具や武器によって特徴づけられる人間文化の発展の時代」は1864年からで、「時代遅れで洗練されていない」という形容詞的な拡張は1927年までに。

kill two birds with one stone「一つの行為で二つの目的を達成する」は1650年代から。leave no stone unturned「あらゆる可能な手段を尽くす」は1540年代から。heart of stoneを比喩的に持つのは14世紀後半からです。

この単語形成要素は「欠如」「できない」「ない」という意味を持ち、古英語の -leas に由来しています。これは leas、「自由な(~から)、欠けた(~の)、偽の、偽りの」という意味の言葉から来ており、さらに遡ると原始ゲルマン語の *lausaz に行き着きます。この語はオランダ語の -loos、ドイツ語の -los(どちらも「~なし」を意味する接尾辞)、古ノルド語の lauss(「自由な、空いている、放蕩な」)、中世オランダ語の los、ドイツ語の los(どちらも「自由な、緩い」)、ゴシック語の laus(「空の、無駄な」)といった語と同系です。これらはすべて、印欧語族の語根 *leu-(「緩める、分ける、切り離す」といった意味)から派生しています。この語は loose(緩い)や lease(賃貸契約)とも関連しています。

    広告

    stoneless」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of stoneless

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告