広告

sub-machine-gun」の意味

サブマシンガン; 軽量で携帯可能な機関銃

sub-machine-gun 」の語源

sub-machine-gun(n.)

「軽量で持ち運びが容易な機関銃」という意味で、1926年に使われ始めました。これは sub-(下位の、補助の)と machine-gun(機関銃)を組み合わせたものです。

sub-machine-gun 」に関連する単語

「機構によって弾丸を連続的に発射する銃」という意味で、1870年に登場しました。これは machine(名詞)と gun(名詞)の組み合わせから来ています。動詞として「機関銃で撃ち落とす、または殺す」という意味で使われるようになったのは1915年からです。関連語には Machine-gunned(機関銃で撃たれた)、machine-gunning(機関銃で撃つこと)、machine-gunner(機関銃手)などがあります。

人は自らの労働の成果を享受する権利があり、正当な主張をすることは義務であり権利でもある。1861年に私は初めて機関銃のアイデアを思いつき、それ以来私の人生の大きな支配的な考えとなっている。そして、私がこの種の武器の最初の成功した発明者であると信じることは、自己中心的だとは言えないだろう。[R.J. ガトリング、『サイエンティフィック・アメリカン』1870年10月15日号より引用]

その後の技術の進歩を考えると、ガトリングの1862年の発明は現代の機関銃とは見なされていません。

この接頭辞は、ラテン語に由来し、「下に、下方に;背後に;下から;さらなる分割から生じる」という意味を持っています。ラテン語の前置詞sub(「下に、下方に、足元に」、また「近くに、〜まで、〜に向かって」、時間的には「〜の間に、〜のうちに」、比喩的には「〜の支配下に、〜の力のもとに」、さらには「少し、やや」(例:sub-horridus「やや粗い」))から派生しています。この語は、印欧祖語の*(s)up-(おそらく*ex-upo-を表す)に由来し、*upo(「下に」、また「下から上へ」)という語根の変形でもあります。この語根は、ギリシャ語のhypo-や英語のupにもつながっています。

ラテン語では、この語も接頭辞として使われ、さまざまな組み合わせが見られました。ラテン語では、-s-の前でsu-に短縮され、次の-c--f--g--p-、そしてしばしば-r--m-に同化しました。

古フランス語では、この接頭辞はラテン語の完全な形でのみ「古いラテン語の複合語の学術的な採用において」[OED]見られ、一般的にはsous-sou-(例:フランス語のsouvenirはラテン語のsubveniresouscrire(古フランス語ではsouzescrire)はsubscribereから)で表されました。

ラテン語から派生した多くの単語では、元の意味は今では不明瞭になっています(例:suggestsuspectsubjectなど)。しかし、現代英語ではこの接頭辞は活発に使われており、一般的には以下のような意味を持ちます:

1. 「下に、下方に、底に」;副詞では「下へ、低く、より低く」。

2. 「下位の部分、役割、分野、または程度;劣位の、従属的な立場を持つ」(例:subcontractor「下請け業者」)で、公式な肩書き(例:subaltern「下級者」)を形成することもあります。

さらに、「部分やセクションへの分割」を示したり、「次に下の、近くの、接近した」(例:subantarctic「亜南極の」)、「より小さい」(例:sub-giant「準巨人」)を表したり、一般的に「やや、不完全な、部分的な」(例:subliterate「非識字の」)として使われることもあります。

    広告

    sub-machine-gun 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    sub-machine-gun」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of sub-machine-gun

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告