広告

supererogatory」の意味

義務を超えた; 余分に行われる; 不要な行為

supererogatory 」の語源

supererogatory(adj.)

「義務として求められる以上に行われた」という意味で、1590年代に使われ始めました。これは中世ラテン語の supererogatorius に由来し、さらに遡ると supererogat-、つまり supererogare(「追加で支払う」または「追加で行う」)から来ています(詳しくは supererogation を参照)。もう一つの形である supererogative も1590年代に登場しました。

supererogatory 」に関連する単語

1500年頃、「義務が要求する以上の行為の遂行」、カトリック神学において、後期ラテン語の supererogationem (主格 supererogatio) 「追加の支払い」、supererogare 「追加で支払うまたは行う」の過去分詞幹からの行為名詞。

これはラテン語の super 「上に、超えて」(super-を参照)+ erogare 「支払う」の合成語で、ex 「外に」(ex-を参照)+ rogare 「尋ねる、要求する」の合成語であり、これはおそらくPIE語根 *reg- 「直線的に動く」に由来し、「要求」を「(誰かに)向かって自らを向ける」または「乞うために腕や手を伸ばす」とする概念に基づいている。

By works of supererogation are meant works or virtues not commanded but only counselled by Christ, called counsels of perfection, such as voluntary poverty, voluntary state of celibacy, or chaste single life for God's sake, and voluntary obedience, which is the putting of one's self under a legitimate superior to obey him in every matter which is not in violation of the law of God. ["Catholic Belief," Rev. Joseph Faa Di Bruno, 1884]
超過義務の業績とは、キリストによって「命じられた」ものではなく、「助言された」もの、すなわち神のための自発的貧困、自発的独身生活、または貞潔な独身生活、そして合法的な上司の下に自らを置き、神の法に違反しないすべての事柄で彼に従う自発的服従を意味する、完全の助言と呼ばれるものである。[「カトリック信仰」、Rev. Joseph Faa Di Bruno, 1884年]

蓄積された余剰の善行は、「教皇が教会の救済のためにこの過剰な功績の一部を適用して、いかなるメンバーの霊的価値の不足を満たすために自由に引き出す権限を持つ inexhaustible fund」と見なされていた。[Hook, 「Church Dictionary」、1854年] これは初期のプロテスタントを怒らせた不人気な免罪符の基礎となった。

    広告

    supererogatory 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    supererogatory」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of supererogatory

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告