広告

therefore」の意味

したがって; それゆえに; そのため

therefore 」の語源

therefore(adv.)

中世英語 ther-fore、古英語 þærforeから、there + fore、古英語および中世英語の forの平行形。

1800年頃以来、thereforは「そのために、あの理由で」という意味で使用される傾向があり、thereforeは「それにより」という意味で使用される。オランダ語 daarvoor、ドイツ語 dafür、デンマーク語 derforでも類似の形成が見られる。中世英語には thereforn「その理由で」(13世紀中頃)の変種もあった。

therefore 」に関連する単語

古英語の for 「前に、視界内に、存在する中で;~まで;~の間に、~の前に;~のために、~の利益のために;~の代わりに、~の代わりに」を意味し、原初ゲルマン語の *fur 「前に;中に」(古サクソン語の furi 「前に」、古フリジア語の for、中オランダ語の vore、オランダ語の voor 「ために、前に」、ドイツ語の für 「ために」、デンマーク語の for 「ために」、før 「前に」、ゴート語の faur 「ために」、faura 「前に」という語源を持つ)から派生し、印欧語族の語根 *per- (1) 「前へ」、したがって「前に、前へ」などを意味する。

遅い古英語からは「~のために」という意味でも使われるようになった。中英語では Forfore が徐々に区別され、For は接続詞として「なぜなら、~のために、~の理由で;~するために」として遅い古英語から使われ、恐らく for þon þy 「したがって」、文字通り「その(理由)のために」といった古英語の一般的なフレーズの短縮形から来ている。

古英語のþær「その特定の場所に、またはその場所で」;また「〜まで、条件として、その点において」(進行または進捗のその点でと言うように)から、原始ゲルマン語の*thær(古サクソン語のthar、古フリジア語のther、中世低地ドイツ語のdar、中世オランダ語のdaer、オランダ語のdaar、古高ドイツ語のdar、ドイツ語のda、ゴート語のþar、古ノルド語のþarも同源)。これは、PIEの*tar-「そこ」(サンスクリット語のtar-hi「その時」も同源)から再構築され、語根*to-theを参照)+ 副詞接尾辞 *-rによる。

不定の文法主語としての使用(a fool there was)は古英語に遡る。1530年代から何かに注意を引くための感嘆詞的な使用(「そんな感じで!」)が記録され、確実性、励まし、または慰めを様々に強調する。There, thereという慰めの表現は1872年に証明されている。

1580年代に abrupt または casual な呼びかけ(hey, there; you, there)で証明されている。1780年には行動、話し方などの仕方に注意を引くためのThere he (or she) goesが記録され、1857年にはシンプルさや完成を表現するThere it isが証明されている。

That therethatの強調として1742年に証明され、that (one) thereのような口語的な冗長表現となった。「been there」が「(何らかの活動の)経験がある」として1877年から記録され、「be all there」(口語的に「自分の能力や知恵を持っている」)は1864年から.

「for this, for that, for it」は、中世英語の変形スペルで、therefore(参照)を指します。現代では、there + forとして認識されることがあるかもしれません。

    広告

    therefore 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    therefore」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of therefore

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告