13世紀初頭には「土地を耕す、作物を育てるために労力を注ぐ」という意味で使われ、14世紀後半には「耕す」という意味も持つようになりました。この言葉は古英語の tilian に由来し、「耕す、世話をする」という意味がありました。さらに広い意味では「働く、労力を使って何かを成し遂げる」というニュアンスもあり、元々は「何かを手に入れるために努力する、目指す、憧れる」といった意味合いを持っていました。この語は till(「固定された点、目標」)や til(「良い、有用な、適した」)とも関連しており、原始ゲルマン語の *tilojan にさかのぼります。この語は古フリジア語の tilia(「手に入れる、耕す」)、古ザクセン語の tilian(「得る」)、中オランダ語およびオランダ語の telen(「育てる、育成する、耕す、引き起こす」)、古高ドイツ語の zilon(「努力する」)、ドイツ語の zielen(「目指す、努力する」)などと同じ語源を持っています。これは till(前置詞)の語源とも関係しています。
比喩的な使い方は14世紀後半から見られます。この意味の発展を理解するためには、work the land(「土地を耕す、作物を育てる」)や、古ノルド語の yrkja(「働く」、特に「耕す」や「詩を作る」)などの表現と比較することができます。また、古教会スラヴ語の delati(「働く」、また「耕す」)とも関連しています。関連語としては、Tilled(耕された)、tilling(耕作)が挙げられます。