広告

transmit」の意味

送信する; 伝える; 渡す

transmit 」の語源

transmit(v.)

「送る、進める、または渡す; 他の人や場所に渡す、行かせる」という意味で、1400年頃のtransmittenは、ラテン語のtransmittere「渡す、越えさせる、移す、渡す」から来ており、trans「越えて、超えて」(trans-を参照)+ mittere「解放する、放つ; 送る、投げる」(missionを参照)に由来しています。比喩的には「他に伝える、コミュニケートする」(1620年代)。関連語: Transmitted; transmitting

古風な代替動詞transmiss, transmise(中英語のtransmisen)は、同等の古フランス語動詞の過去分詞幹transmis-から来ている。

transmit 」に関連する単語

1590年代、「海外への派遣」を意味する言葉として使われ始め、特にイエズス会士たちを指すことが多かったです。これはラテン語の missionem(主格は missio)から来ており、「送る行為、派遣、解放、自由にすること、服務からの解放、解雇」といった意味を持つ名詞です。この言葉は、動詞 mittere(「解放する、放つ、送る、投げる」)の過去分詞語幹から派生しています。言語学者のデ・ヴァーンは、この語の起源を印欧語族の *m(e)ith-(「交換する、取り除く」)にまで遡り、サンスクリット語の methetemimetha(「敵対する、争う」)、ゴート語の in-maidjan(「変化する」)と関連付けています。彼は、「元々は『交換』という意味から発展し、次第に『与える、授ける』や『放つ、送る』という意味を持つようになった」と述べています。

「宗教の普及やコミュニティの啓蒙のための組織的な努力」という意味は1640年代に登場し、「宣教師の拠点や施設」を指すようになったのは1769年です。また、1620年代には「商業や政治の目的で外国に派遣される人々の集団」という外交的な意味も生まれました。アメリカ英語では、時に「外国の公使館や大使館、外国の使節の事務所」を指すこともありました(1805年)。

「人が送られたり委託されたりする目的」という一般的な意味は1670年代から使われ始め、「人や物が運命づけられたもの」(例えば、man on a missionone's mission in life)という意味は1805年に登場しました。「軍事作戦のために航空機が派遣されること」(1929年、アメリカ英語)は、1962年には宇宙船の飛行にも拡張され、そこから mission control(宇宙船とその乗組員を指揮する地上チーム、1964年)が生まれました。また、家具のスタイルとしては、1900年から証明されており、北アメリカ西部にあるスペインの missions(伝道所)に見られる家具を模倣したものとされています。

「さらに送信する」または「再び送信する」という意味で、1868年に使われ始めました。これは、re-(「再び」や「戻る」の意味)と、transmit(「送信する」という動詞)を組み合わせたものです。関連する形としては、Retransmitted(再送信された)、retransmitting(再送信している)などがあります。

広告

transmit 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

transmit」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of transmit

広告
みんなの検索ランキング
広告