広告

trim」の意味

整える; 状態; 良好な状態

trim 」の語源

trim(v.)

「ある目的のために適切な状態にする、良好な作業状態にする」、1510年代、初期中世英語の trimmen、「奨励する、励ます、強化する」、信仰などに関連して;また「出産する」。意味の進化は難しくないが、中世英語では約1250年以降この単語が欠如しており、関連性は不確かである。 trim (n.) と比較。

他の現代的な意味(「剪定や刈り込みによって整える」「装飾する、飾る」の概念)は1500年代初頭にも現れ(1450年代中頃には「結びつけるための trim together」がある)、1550年までには「この単語はほぼすべての主要な意味で非常に一般的になった」[OED, 1989]。

その中には、「ランプを燃焼のために適切な状態にするために掃除したり、芯を水平にする」(1550年代)、「整えるまたは着飾る、特に帽子や衣服に花やリボンなどを加える」(1510年代)、そして「ひげや髪を整える、ひげを刈る」が含まれる。

I TRYMME, as a man dothe his heare or his busshe ... Trymme my busshe, barber, for I intende to go amongest ladyes to day. [Palsgrave, 1530]

中世英語の動詞は、おそらく古英語の trymian, trymman「強化する、強化する、確認する、慰める、鼓舞する、整える、配置する、準備する、準備する、強くなる」、trum「強い、安定した」、原始ゲルマン語の *trum- を表している。これは、PIE語根 *deru-「堅固で、固体で、揺るがない」を持つ接尾辞形から再構成された。

1590年代には庭の植物について、「突起や不規則性を切り取り、余分または醜いものを取り除いて整然とした状態にする」となった。

比喩的には「誰かを何かから騙し取る」(1600年頃、 fleece (v.)、 skin-game などと比較)、また「打つ、叩く」(1510年代)、おそらく元々は皮肉的だった。1966年までには「サイズ、数、または量を減らす」となった。

航海用語では、「船の荷重を分配して、船が平衡を保つようにする」(1570年代、 trim (n.) と比較)。その後、「風の方向に応じて帆やマストを調整する」(1620年代、時には trim by the wind)。したがって、最初は(説教や政治的な文書で)二つの選択肢の間で均等なコースやバランスを保つという自動詞的な比喩的意味を持ち、通常は「すべての側と良好な関係を築くために態度を修正する」(1680年代、1700年頃にカンティング語として注目された); trimmer と比較。

初期中世英語には関連する bitrummen、古英語の betrymmen「強化する、保護するために囲む」、しかし「包囲する、取り囲む」もあった。

trim(n.)

「作業や行動のための状態、状況、または準備」という意味で使われるようになったのは1620年代。この意味は、もともと「船や貨物が航行に適しているかどうかの状態」という海事用語から一般化されたもので、1580年代にはすでに使われていました。これは、trim(動詞)「特定の目的のために適切な状態にする」から派生しています。その後、潜水艦や航空機にもこの用語が使われるようになりました。

この言葉はしばしば修飾語とともに使われます。例えば、fighting trim(戦闘準備が整った状態)や、out of trim(不均衡な状態、1769年)などです。また、Trimが「船の最も有利なセッティング」を指す意味でも使われ、1610年代には風に対する帆の調整を表す言葉としても使われました。

「剪定や刈り取りによる除去」という意味で使われるようになったのは1600年頃です。1570年代からは「装飾」や「飾り」といった意味で、特に個人の外見や服装スタイルに関連して使われるようになりました。17世紀初頭には、the trimが「流行のファッションスタイル」を指す口語表現としても使われていました。

大工仕事における「家の目に見える木工部分」という意味は1884年に記録されています(trim(動詞)「木材を必要な形にする」は1670年代から)。自動車に対する「装飾的な追加部分」という意味は1922年から確認されています。

trim(adj.)

1500年頃、「良好な状態や条件で、適切に配置または装備されている」という意味で使われるようになったこの言葉の起源は不明ですが、おそらく動詞(trim (v.)を参照)から派生したものか、以前のtrum「堅実な、しっかりした」が動詞の影響を受けて変化したものと考えられています。

1520年代には「きちんとした、スマートに作られた、外見が洗練されていて整った」という意味で使われ始め、1540年代には人を指す表現としても使われるようになり、「優雅な形をした、よく作られた」という意味に変わっていきました。関連語としては、Trimly(きちんと)、trimness(整然さ)があります。

形容詞trumは古英語のtrum「堅固な、固定された、安全な、強い、健全な、活発な」から来ており、動詞の源から派生しています。

trim 」に関連する単語

1530年代には文字通り「羊から毛を剥ぎ取る」という意味で使われていましたが、これは fleece(名詞)から来ています。1570年代からは比喩的に「騙す、詐欺を働く、金を巻き上げる」という意味でも使われるようになりました。関連語としては Fleeced(騙し取られた)、fleecer(騙し取る人)、fleecing(騙し取ること)などがあります。

「トリミングする者」、あらゆる意味で、1550年代、「装飾する者、 embellishes」の意味、動詞 trim からの名詞。 「切る、クリップする、剪定する者、など」の意味は1580年代で、特に端をトリミングするための道具または(後に)機械。

「競争で公然と側を取らず、状況に応じて意見や行動を変える者」という比喩的な意味は1680年代から、風の方向に応じて帆やマストのバランスを調整するという航海用語の動詞から(1620年代)。

This innocent word Trimmer signifieth no more then this , that if men are together in a Boat , one part of the Company would weigh it down of one side , an other would make it lean as much to the contrary : It happeneth there is a third opinion , who conceive it would do as well if the Boat went even without endangering the Passengers. Now it is hard to imagine by what figure in Language , or by what rule in Sense , this cometh to be a Fault ; and it is much more a wonder that it should be thought a Heresie. [Lord Halifax, probably the first so labeled in the modern political sense, "The Character of a Trimmer," 1689]
この無邪気な言葉 Trimmer は、もし人々がボートに一緒にいるなら、仲間の一部が一方の側を重くし、別の者が反対側に傾けるだろうという意味以上のものを意味しない:そこには第三の意見があり、ボートが乗客を危険にさらさずに平等に進むならば、それもうまくいくと考える者がいる。さて、これは言語のどのような表現や感覚のルールによって誤りとされるのか想像するのは難しい;そして、それが異端と考えられるべきだというのはもっと驚くべきことである。[Lord Halifax, probably the first so labeled in the modern political sense, "The Character of a Trimmer," 1689]
広告

trim 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

trim」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of trim

広告
みんなの検索ランキング
広告