広告

trivial」の意味

些細な; ありふれた; 普通の

trivial 」の語源

trivial(adj.)

「普通で、どこにでもあるようなもの」という意味で使われ始めたのは1580年代。「重要でない、些細な」という意味に変わったのは1590年代。この言葉は、ラテン語のtrivialis(「普通の、ありふれた、卑俗な」)に由来し、文字通りには「交差点に属するもの」という意味。trivium(「三つの道が交わる場所」)から転じて、「広場や公共の場」を指すようになり、tri-(「三」)、(threeを参照)+ via(「道」、viaを参照)という構成から来ています。このため、「公共のもの」、すなわち「普通の、ありふれた」という意味が生まれたのです。

英語での最初の使用例は15世紀のtrivialle。これは学術的な文脈で「三つの学問(liberal arts)に属するもの」、つまり文法、修辞学、論理学を指す別の借用語です。この意味での使用は中世ラテン語のtrivialisから来ており、元々はtrivium(中性形のラテン形容詞trivius、「三つの道の、交差点の」)に由来しています。関連語としてはTrivially(「些細に」)があります。

「役に立たない情報に関するもの」という意味への進化については、triviaを参照してください。

trivial 」に関連する単語

14世紀後半、ラテン語の artes liberales を翻訳した言葉です。これは、知的な成長を目的とした七つの学問を指し、即座の実用性よりも重要視され、自由な人間にふさわしいとされました(この意味での liberal は、servilemechanical とは対照的です)。これらの学問は、trivium — 文法、論理学、修辞学(trivial を参照) — と、quadrivium — 算数、幾何学、音楽、天文学 — に分けられました。Fowler(1926年)はこれを、「紳士のために設計された教育(ラテン語の liber は自由な人を意味する)であり、一方では技術的または専門的な訓練に対抗し、他方では成人に達する前で教育が終わることに反対するもの」と説明しています。

The study of [the classics] is fitly called a liberal education, because it emancipates the mind from every narrow provincialism, whether of egoism or tradition, and is the apprenticeship that every one must serve before becoming a free brother of the guild which passes the torch of life from age to age. [James Russell Lowell, "Among my Books"]
「[古典の] 学習は適切に liberal 教育と呼ばれます。なぜなら、それは心をあらゆる狭い地域主義、自己中心的な考えや伝統から解放し、時代を超えて命の灯を受け継ぐギルドの自由な仲間となるために、誰もが必ず通らなければならない徒弟制度だからです。」[ジェイムズ・ラッセル・ローウェル、「私の本の中で」]

「2より1つ多い数、つまり3を指す数、またその数を表す記号」。古英語では þreo(女性名詞および中性名詞、男性名詞は þriþrie)。これは原始ゲルマン語の *thrijiz に由来し、古サクソン語の thria、古フリジア語の thre、中世オランダ語およびオランダ語の drie、古高ドイツ語の dri、現代ドイツ語の drei、古ノルド語の þrir、デンマーク語の tre などと同系です。これらはすべて、印欧語族の語根 *trei-「3」に由来し、サンスクリット語の trayas、アヴェスター語の thri、ギリシャ語の treis、ラテン語の tres、リトアニア語の trys、古教会スラヴ語の trye、アイルランド語およびウェールズ語の tri「3」などがその例です。

3-D(形容詞)は1952年に確認され、three-dimensional(1878年)の略語です。three dimensions(三次元)は14世紀後半からこのように呼ばれました。three-piece suit(三つ揃いのスーツ)は1897年に記録されています。three-martini lunch(三杯のマティーニを飲む昼食)は1972年から確認されています。

Three cheers for ______(______ に乾杯)は1751年に記録されています。Three-ring circus(三重のサーカス)は1898年に確認されました。Three musketeers(三銃士)はフランス語の les trois mousquetaires を訳したもので、アレクサンドル・デュマ père の1844年の小説のタイトルです。

Three-sixty(完全な方向転換)は1927年に確認され、もともとは航空関係者の間で使われていた表現で、円の全周を表す360度から来ています。

広告

trivial 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

trivial」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of trivial

広告
みんなの検索ランキング
広告