広告

trivia」の意味

雑学; 些細な情報; 無意味な事柄

trivia 」の語源

trivia(n.)

「些細な事実、重要性の低い情報の断片」という意味で、1932年にアメリカ生まれのイギリスの名言集作者ロガン・ピアソール・スミス(1865-1946)の人気書籍のタイトルから来ており、1902年に初版が出版され、1918年に広く知られるようになりました(1921年の「More Trivia」と1933年の編集版によって強化されました)。この書籍には、小さな物事や日常的な瞬間の観察に結びついた短いエッセイが含まれています。

Triviaはラテン語で、triviumの複数形「三つの道が交わる場所」を意味します。転用された用法では「開けた場所、公の場」を指します。この形容詞形trivialisは「公の」を意味し、したがって「一般的、ありふれた」を意味しました(trivialを参照。また、こちらでさらに詳しい背景を)。

ローマ人はまた、ヘカテーの別名である「三つの道の女神」を意味するtrivius deaを持っていました。おそらく彼女の三重の側面(セレーネ/ダイアナ/プロセルピナ)で最初は、しかしまた交差点の特別な神として(ヴェルギリウスは「Nocturnisque hecate triviis ululata per urbes」と描写しています)。ジョン・ゲイは彼の風刺的なジョルジェット「Trivia: Or, the Art of Walking the Streets of London」(1716年)のために、無作為に街道や道路の女神の名前としてこれを取りました;スミスは彼の自伝で、ゲイからタイトルを得たと書いています。

I KNOW too much; I have stuffed too many of the facts of History and Science into my intellectuals. My eyes have grown dim over books; believing in geological periods, cave dwellers, Chinese Dynasties, and the fixed stars has prematurely aged me. ["Trivia," 1918 edition]
私は多くのことを知りすぎている。歴史と科学の事実を知的に詰め込みすぎた。私の目は本の中でかすんできた。地質時代、洞窟住民、中国の王朝、そして恒星を信じることは私を早熟に老けさせた。[「Trivia」、1918年版]

1965年までには、無駄なポップカルチャーの断片に基づく質問に最初に答えようとする大学生の間で非公式な流行の名前となりました(「ダナルド・ダックの住所は何だったか?」)。

Nobody really wins in this game which concentrates on sports, comics and television. Everyone knows that Amos's wife on the "Amos 'n' Andy Show" is Ruby, but who knows that she is from Marietta, Georgia? Trivia players do. They also know the fourth man in the infield of Tinker-to-Evers-to-Chance, the Canadian who shot down Baron Von Richtofen, and can name ten Hardy Boy books. [Princeton Alumni Weekly, Nov. 9, 1965]
このゲームではスポーツ、コミック、テレビに集中しているため、誰も本当に勝者にはなりません。誰もが「アモス・アンド・アンディ・ショー」のアモスの妻がルビーであることを知っていますが、彼女がジョージア州マリエッタ出身であることを知っているのは誰でしょうか?トリビアプレイヤーはそれを知っています。彼らはまた、ティンカー・トゥ・エヴァーズ・トゥ・チャンスの内野の四人目の男、バロン・フォン・リヒトホーフェンを撃墜したカナダ人、そして十冊のハーディー・ボーイの本の名前を挙げることができます。[プリンストン・アルムナイ・ウィークリー、1965年11月9日]

ボードゲームTrivial Pursuitは1982年に発売され、数年間アメリカで流行しました。

trivia 」に関連する単語

「普通で、どこにでもあるようなもの」という意味で使われ始めたのは1580年代。「重要でない、些細な」という意味に変わったのは1590年代。この言葉は、ラテン語のtrivialis(「普通の、ありふれた、卑俗な」)に由来し、文字通りには「交差点に属するもの」という意味。trivium(「三つの道が交わる場所」)から転じて、「広場や公共の場」を指すようになり、tri-(「三」)、(threeを参照)+ via(「道」、viaを参照)という構成から来ています。このため、「公共のもの」、すなわち「普通の、ありふれた」という意味が生まれたのです。

英語での最初の使用例は15世紀のtrivialle。これは学術的な文脈で「三つの学問(liberal arts)に属するもの」、つまり文法、修辞学、論理学を指す別の借用語です。この意味での使用は中世ラテン語のtrivialisから来ており、元々はtrivium(中性形のラテン形容詞trivius、「三つの道の、交差点の」)に由来しています。関連語としてはTrivially(「些細に」)があります。

「役に立たない情報に関するもの」という意味への進化については、triviaを参照してください。

中世の学校では、「最初の三つの自由学芸」、つまり1751年までに定義されたものですが、これは中世ラテン語のtrivium(9世紀)に由来し、「文法、修辞学、論理学」を指します。これらは七つの自由学芸のうちの最初の三つであり、他の四つ(算術、幾何学、天文学、音楽)を学ぶための基礎とされていました。ラテン語のtriviumは、古典ラテン語では「三つの道が交わる場所」や「人が多く集まる場所」、さらには「公道、幹線道路」を意味します。これはtri-(「三」、参照:three)とvia(「道」、参照:via)から成り立っています。triviaと比較し、またquadriviumも参照してください。

この語根は「行く、動く、乗り物で運ぶ」という意味を持っています。

The root wegh-, "to convey, especially by wheeled vehicle," is found in virtually every branch of Indo-European, including now Anatolian. The root, as well as other widely represented roots such as aks- and nobh-, attests to the presence of the wheel — and vehicles using it — at the time Proto-Indo-European was spoken. [Watkins, p. 96]
wegh-という語根は、「特に車輪付きの乗り物で運ぶ」という意味で、ほぼすべてのインド・ヨーロッパ語族に見られ、最近ではアナトリア語族でも確認されています。この語根や、aks-nobh-のように広く分布している他の語根は、インド・ヨーロッパ語が話されていた時代に、車輪とそれを使った乗り物が存在していたことを示しています。[Watkins, p. 96]

この語根は、次のような単語の一部または全部を形成しているかもしれません:always(いつも)、away(離れて)、convection(対流)、convey(伝える)、convex(凸面の)、convoy(護送)、deviate(逸脱する)、devious(狡猾な)、envoy(使者)、evection(運動)、earwig(イヤウィグ)、foy(義務)、graywacke(グレイワッケ)、impervious(不浸透性の)、invective(悪口)、inveigh(非難する)、invoice(請求書)、Norway(ノルウェー)、obviate(防ぐ)、obvious(明らかな)、ochlocracy(群衆政治)、ogee(オジー)、pervious(浸透性の)、previous(前の)、provection(推進)、quadrivium(四分野)、thalweg(谷底)、trivia(雑談)、trivial(些細な)、trivium(三分野)、vector(ベクトル)、vehemence(激しさ)、vehement(熱烈な)、vehicle(乗り物)、vex(悩ます)、via(経由)、viaduct(高架橋)、viatic(旅行の)、viaticum(旅費)、vogue(流行)、voyage(航海)、wacke(ワッケ)、wag(揺れる)、waggish(おどけた)、wagon(荷車)、wain(馬車)、wall-eyed(斜視の)、wave(波)、way(道)、wee(小さな)、weigh(重さを量る)、weight(重さ)、wey(道)、wiggle(揺れる)。

また、この語根は以下のような言語の語源にもなっているかもしれません:サンスクリット語のvahati(運ぶ、伝える)、vahitramvahanam(船、乗り物);アヴェスター語のvazaiti(彼は導く、引く);ギリシャ語のokhos(運搬具、戦車);ラテン語のvehere(運ぶ、伝える)、vehiculum(運搬具、戦車);古代教会スラヴ語のvesti(運ぶ、伝える)、vozŭ(運搬具、戦車);ロシア語のpovozka(小さなそり);リトアニア語のvežu, vežti(運ぶ、伝える)、važis(小さなそり);古代アイルランド語のfecht(遠征、旅)、fen(運搬具、車);ウェールズ語のgwain(運搬具、車);古英語のwegan(運ぶ);古ノルド語のvegr、古高ドイツ語のweg(道);中オランダ語のwagen(荷車)。

    広告

    trivia 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    trivia」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of trivia

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告