広告

unduly」の意味

不当に; 過度に; 不適切に

unduly 」の語源

unduly(adv.)

14世紀後半に登場したundueliは、「適切な節度を欠いている」「不適切に」「不適宜に」といった意味です。これはundue(不当な)と-ly(-lyの形容詞化)から派生しています。15世紀初めからは「不正に」「間違って」という意味でも使われるようになりました。

unduly 」に関連する単語

14世紀後半、「権利としてまだ支払うべきではないもの」、つまり債務などを指し、そこから「不当に要求された」、さらには「適切でない、時期尚早な」という意味も持つようになりました。これは、un- (1)「不」を表す接頭辞と、due (動詞) の過去分詞から成り立っています。古フランス語の indeu やラテン語の indebitus をモデルに形成された言葉です。「過剰な、過度な誤り」という意味が生まれたのも14世紀後半のことです。

There is no need for undue alarm. Well, no, that seems likely. See TRUISM. [Fowler, "Dictionary of Modern English Usage," 1926]
不当な警戒は必要ない。まあ、そうかもしれませんね。詳しくは TRUISM をご覧ください。[Fowler, "Dictionary of Modern English Usage," 1926]

この接尾辞は、形容詞から「その形容詞が示す方法で」という意味の副詞を作る一般的なものです。中英語では -li、古英語では -lice、さらに遡ると原始ゲルマン語の *-liko- に由来しています。この語源は、古フリジア語の -like、古ザクセン語の -liko、オランダ語の -lijk、古高ドイツ語の -licho、ドイツ語の -lich、古ノルド語の -liga、ゴート語の -leiko などと共通しています。詳細は -ly (1) を参照してください。この接尾辞は lich と同根で、形容詞の like とも同じです。

ウィークリーは、「興味深い」と指摘していますが、ゲルマン語族では「体」を意味する語が副詞形成に使われる一方で、ロマン語族では「心」を意味する語が使われるという対照的な特徴があります。例えば、フランス語の constamment はラテン語の constanti mente(「確固たる心で」)から来ています。現代英語の形は、遅い中英語の時期に登場し、おそらく古ノルド語の -liga の影響を受けたものと考えられています。

    広告

    unduly 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    unduly」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of unduly

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告