広告

undying」の意味

不死の; 終わらない; 永遠の

undying 」の語源

undying(adj.)

14世紀初頭に登場した undiing は、「不死の、死に対して免疫のある」という意味です。この単語は、否定を表す接頭辞 un- (1) と、動詞 die の現在分詞から成り立っています。1765年には、感情などに対して「絶え間ない」という比喩的な意味でも使われるようになりました。

undying 」に関連する単語

12世紀中頃、dien, deighen、感覚のある生物に対して「生きるのをやめる」、おそらく古デンマーク語のdøjaや古ノルド語のdeyja「死ぬ、亡くなる」から、どちらも原始ゲルマン語の*dawjan(古フリジア語のdeja「殺す」、古サクソン語のdoian、古高ドイツ語のtouwen、ゴート語のdiwans「死す」の語源)から、PIEルート*dheu- (3)「亡くなる、死ぬ、無感覚になる」(古アイルランド語のdith「終わり、死」、古教会スラヴ語のdaviti、ロシア語のdavit'「窒息させる、苦しむ」も同源)。

古英語には*dieganがあったと推測されているが、これは現存するテキストにはなく、好まれる言葉はsteorfanstarveを参照)、sweltanswelterを参照)、wesan dead(「死ぬ」)、またforðganや他の婉曲表現であった。

言語は通常、中央な生活経験のために外国から言葉を借りることはないが、「死」の言葉は例外であり、しばしば迷信的な恐れから隠されたり、婉曲的に変化したりする。オランダの婉曲表現は「マールテンにパイプを渡す」と翻訳される。

15世紀までdegeと定期的に綴られ、一部のランカシャーやスコットランドでは「dee」と発音される。植物に対しては「活力を失う、しおれる」、14世紀後半;13世紀中頃から「終わる」という一般的な意味で。dying to goのように「大きな憧れや渇望に消耗される」という意味は口語的で、1709年から。1580年代から音などの比喩的に使用され、die away「徐々に減少する」は1670年代から。die down「収束する」は1834年までに。関連語:Died; dies

die out「絶滅する」は1865年から。die game「最後まで勇敢で決然とした精神を保つ」(特に絞首刑に直面している者について)は1793年から。never say die「諦めない、屈服しない」というフレーズは1822年からで、最初の文脈は船乗りの俗語に見られる。

"Never look so cloudy about it messmate," the latter continued in an unmoved tone—"Cheer up man, the rope is not twisted for your neck yet. Jack's alive; who's for a row? Never say die while there's a shot in the locker. Whup;" [Gerald Griffin, "Card Drawing," 1842]
「そんなに曇った顔をするな、仲間よ」と彼は冷静な口調で続けた。「元気を出せ、ロープはまだお前の首にねじられていない。ジャックは生きている;誰が漕ぐ?ロッカーに弾がある限り、決して死を言うな。さあ。」[ジェラルド・グリフィン、「Card Drawing」、1842年]

1400年頃、undede「まだ生きている、殺されていない」から、un- (1)「〜でない」+ dead (形容詞)。「吸血鬼など、臨床的に死んでいるがまだ安らかではない存在」への名詞として1897年に使用され、形容詞としては「死んでもなく生きてもない」として使われるようになった。

古英語のundeadlic (副詞)は「不死の、永遠の」を意味した(undyingと比較)。中英語のundiedは「染色プロセスを逆転させることによって変化した」を意味した(15世紀初頭)。

否定の接頭辞で、古英語では un- と表記され、原始ゲルマン語の *un-(古サクソン語、古フリジア語、古高ドイツ語、ドイツ語の un-、ゴート語の un-、オランダ語の on- も同系)から来ています。この語は、印欧語族の *n-(サンスクリット語の a-an-「否定」、古代ギリシャ語の a-an-、古アイルランド語の an-、ラテン語の in- などが同源)に由来し、さらにその語根 *ne-「否定する」という形から派生しています。

英語の接頭辞の中で最も多く使われており、古英語では自由に、かつ広範囲に使用されていました。この時期には1,000以上の複合語が形成されており、ラテン語由来の同義語 in-(1)と共に、特定の単語の否定形を作る権利を争っています(例:indigestable/undigestable など)。両者は意味のニュアンスを示すために協力して使われることもありますが(例:unfamous/infamous)、通常はそうではありません。

しばしば婉曲表現として使われることがあり(例:untruth「嘘」)、また強調の役割を果たすこともあります。特に、何かを取り去る、または解放するという感覚がある場合に見られます。例えば、unpeel「皮をむく」、unpick「泥棒の道具で鍵を開ける」、unloose「緩める」などです。

また、フレーズから新しい単語を作り出すこともあります。例えば、uncalled-for(1600年頃)、undreamed-of(1630年代)などです。Fuller(1661年)には unbooklearned という語が見られます。15世紀中頃の法律文書には unawaydoable(「逃げられない」)という表現があり、Ben Jonson は un-in-one-breath-utterable(「一息で言えない」)という語を使っています。uncome-at-able という語は1690年代にCongreveによって証明され、18世紀のSamuel Johnsonや20世紀のFowlerによって批判されました(「この語はおそらく2、3世紀前には、文法を無視する大胆不敵な響きを持っていたが、それは長い間消え去り、もはや「inaccessible」が果たさない目的はない。」)。

しかし、このような語形成の慣習は続きました。例えば、unlawlearned(Bentham, 1810年)、unlayholdable(1860年)、unputdownable(1947年、特に本に対して使われるようになった)、unpindownable(1966年)などです。また、put-up-able-with(1812年)も比較対象として挙げられます。telegraphese(電報用語)では、not を省略し、単語数を節約するために接頭辞として使われるようになり、1936年に証明されています。

このように多様な使い方が可能であり、否定を表す必要があるため、英語で作られる un- から始まる単語の数はほぼ無限です。そして、実際に使われるものとそうでないものがあるのは、作り手の気まぐれによるものです。

辞書編纂者たちは18世紀からこの現象に気づいていましたが、同時にリストを膨らませる傾向もありました。John Ash の「New and Complete Dictionary of the English Language」(1775年)には、多くのページにわたって一行の un- エントリーが並んでいます。その中には、unhaggledunhairedunhalooedunhaltering(形容詞)、unhaltering(名詞)などがあり、これらの語はOED(1989年)によれば「明らかに目的のために作られたものであり」、他の文献に登場するのは数十年後、あるいはまったくないこともあります。(Ash vindicated

    広告

    undying 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    undying」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of undying

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告