広告

unmanly」の意味

非男らしい; 男性らしくない; みっともない

unmanly 」の語源

unmanly(adj.)

14世紀後半、unmanliという言葉が登場しました。これは「人間としての品位を欠いた、野蛮で非人道的な」という意味で、un-(1)「~でない」+manly(形容詞)から派生しています。中世オランダ語のonmamlijcやドイツ語のunmännlichも同様の構造です。

「男性の特性や属性を欠く」(女性や子供と対比される意味)は1540年代から使われるようになりました。

古英語ではunmennisclic(形容詞)が「非人間的な」「男らしくない」という意味で使われていました。中世英語では、1500年頃にunmanful「残酷な、非情な」が登場し、1400年頃にはunmanfully「恥ずべき方法で、 dishonorably(不名誉に)、sinfully(罪深く)」という表現も見られます。Unmanhedeは14世紀初頭に「無礼な行動、非敬虔、残酷さ」を意味する名詞として使われ、14世紀後半には「男らしさの欠如」を指すようになりました。古英語と中世英語の両方でunman(名詞)が「怪物、邪悪な男、人間としての地位に値しない者」という意味で使われていました。

unmanly 」に関連する単語

約1200年、「人間の」「人間らしい」という意味で使われ、また「男性に特有の美徳を持つ」(決断力、独立心、不屈の精神、信頼性)という意味もありました。これは名詞の man(男)と接尾辞の -ly(1)から派生しています。「男性的で、少年や女性的ではなく、戦う男性にふさわしい」という意味は14世紀後半から確認されています。古英語では werlic(男性的、男らしい)という言葉が使われていました。

Manly, matching womanly, is the word into which have been gathered the highest conceptions of what is noble in man or worthy of his manhood, especially as opposed to which is fawning or underhand. Manful expresses the stanchness, fearlessness, and energy of a man, as opposed to that which is weak, cowardly, or supine. [Century Dictionary, 1895]
Manly(男らしい)は、womanly(女らしい)に対応する言葉で、男性に求められる最も高尚な特性や男らしさを表現しています。特に、卑屈や裏切りとは対照的なものとしてです。Manful(男らしい)は、男性の頑固さ、恐れ知らずさ、エネルギーを表し、弱さや臆病さ、無気力さとは対照的です。[Century Dictionary, 1895]

否定の接頭辞で、古英語では un- と表記され、原始ゲルマン語の *un-(古サクソン語、古フリジア語、古高ドイツ語、ドイツ語の un-、ゴート語の un-、オランダ語の on- も同系)から来ています。この語は、印欧語族の *n-(サンスクリット語の a-an-「否定」、古代ギリシャ語の a-an-、古アイルランド語の an-、ラテン語の in- などが同源)に由来し、さらにその語根 *ne-「否定する」という形から派生しています。

英語の接頭辞の中で最も多く使われており、古英語では自由に、かつ広範囲に使用されていました。この時期には1,000以上の複合語が形成されており、ラテン語由来の同義語 in-(1)と共に、特定の単語の否定形を作る権利を争っています(例:indigestable/undigestable など)。両者は意味のニュアンスを示すために協力して使われることもありますが(例:unfamous/infamous)、通常はそうではありません。

しばしば婉曲表現として使われることがあり(例:untruth「嘘」)、また強調の役割を果たすこともあります。特に、何かを取り去る、または解放するという感覚がある場合に見られます。例えば、unpeel「皮をむく」、unpick「泥棒の道具で鍵を開ける」、unloose「緩める」などです。

また、フレーズから新しい単語を作り出すこともあります。例えば、uncalled-for(1600年頃)、undreamed-of(1630年代)などです。Fuller(1661年)には unbooklearned という語が見られます。15世紀中頃の法律文書には unawaydoable(「逃げられない」)という表現があり、Ben Jonson は un-in-one-breath-utterable(「一息で言えない」)という語を使っています。uncome-at-able という語は1690年代にCongreveによって証明され、18世紀のSamuel Johnsonや20世紀のFowlerによって批判されました(「この語はおそらく2、3世紀前には、文法を無視する大胆不敵な響きを持っていたが、それは長い間消え去り、もはや「inaccessible」が果たさない目的はない。」)。

しかし、このような語形成の慣習は続きました。例えば、unlawlearned(Bentham, 1810年)、unlayholdable(1860年)、unputdownable(1947年、特に本に対して使われるようになった)、unpindownable(1966年)などです。また、put-up-able-with(1812年)も比較対象として挙げられます。telegraphese(電報用語)では、not を省略し、単語数を節約するために接頭辞として使われるようになり、1936年に証明されています。

このように多様な使い方が可能であり、否定を表す必要があるため、英語で作られる un- から始まる単語の数はほぼ無限です。そして、実際に使われるものとそうでないものがあるのは、作り手の気まぐれによるものです。

辞書編纂者たちは18世紀からこの現象に気づいていましたが、同時にリストを膨らませる傾向もありました。John Ash の「New and Complete Dictionary of the English Language」(1775年)には、多くのページにわたって一行の un- エントリーが並んでいます。その中には、unhaggledunhairedunhalooedunhaltering(形容詞)、unhaltering(名詞)などがあり、これらの語はOED(1989年)によれば「明らかに目的のために作られたものであり」、他の文献に登場するのは数十年後、あるいはまったくないこともあります。(Ash vindicated

    広告

    unmanly 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    unmanly」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of unmanly

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告