広告

unrested 」の語源

unrested(adj.)

「休息によってリフレッシュされていない」、1775年、un- (1) 「ない」+ rest (動詞) の過去分詞から。

unrested 」に関連する単語

[sleep, repose, slumber] 古英語 ræste, reste 「休息;ベッドやソファ;労働の中断;精神的平和、静寂または休息の状態」、原始ゲルマン語 *rasto-(古ザクセン語 resta「休息場所、埋葬地」、オランダ語 rust、古高ドイツ語 rasta、ドイツ語 Rast「休息、平和、休息」の語源でもある)からの不明な起源を持つ単語。

ゲルマン語の名詞の元々の先史時代の意味は、おそらく距離の medidaであった。古高ドイツ語の rastaは「休息」の他に「リーグ・マイルの距離」を意味し、古ノルド語の rostは「休息するまでの距離」、ゴシック語の rastaは「マイル、旅のステージ」を意味している。それならば、遊牧時代の言葉かもしれない。しかし、元の意味が「休息」であった場合、その意味は「二つの休息地の間の距離」に二次的に拡張された。

「動きの不在または中断」の意味は15世紀後期から。1580年代から「何かが支持のために寄りかかるもの、何かが休むもの」という意味が証明され、具体的な意味は後に発展した。音楽では、「沈黙の間隔」、これを示す記号やサインも1570年代から。

At rest「死者」は14世紀中頃からで、「最終的な休息、大きな眠り、墓」という概念から。過密な高速道路での運転手のための道路脇の rest stopは1970年から。話題にするのをやめるという口語表現 give (something) a restは1927年、アメリカ英語。

[R]est and repose apply especially to the suspended activity of the body ; ease and quiet to freedom from occupation or demands for activity, especially of the body ; tranquility and peace to the freedom of the mind from harassing cares or demands. [Century Dictionary]
[R]estreposeは特に体の活動の中断に適用される; easequietは体の活動の要求からの自由に、特に体の; tranquilitypeaceは心が悩ましい思いや要求から自由であることに。 [Century Dictionary]

否定の接頭辞で、古英語では un- と表記され、原始ゲルマン語の *un-(古サクソン語、古フリジア語、古高ドイツ語、ドイツ語の un-、ゴート語の un-、オランダ語の on- も同系)から来ています。この語は、印欧語族の *n-(サンスクリット語の a-an-「否定」、古代ギリシャ語の a-an-、古アイルランド語の an-、ラテン語の in- などが同源)に由来し、さらにその語根 *ne-「否定する」という形から派生しています。

英語の接頭辞の中で最も多く使われており、古英語では自由に、かつ広範囲に使用されていました。この時期には1,000以上の複合語が形成されており、ラテン語由来の同義語 in-(1)と共に、特定の単語の否定形を作る権利を争っています(例:indigestable/undigestable など)。両者は意味のニュアンスを示すために協力して使われることもありますが(例:unfamous/infamous)、通常はそうではありません。

しばしば婉曲表現として使われることがあり(例:untruth「嘘」)、また強調の役割を果たすこともあります。特に、何かを取り去る、または解放するという感覚がある場合に見られます。例えば、unpeel「皮をむく」、unpick「泥棒の道具で鍵を開ける」、unloose「緩める」などです。

また、フレーズから新しい単語を作り出すこともあります。例えば、uncalled-for(1600年頃)、undreamed-of(1630年代)などです。Fuller(1661年)には unbooklearned という語が見られます。15世紀中頃の法律文書には unawaydoable(「逃げられない」)という表現があり、Ben Jonson は un-in-one-breath-utterable(「一息で言えない」)という語を使っています。uncome-at-able という語は1690年代にCongreveによって証明され、18世紀のSamuel Johnsonや20世紀のFowlerによって批判されました(「この語はおそらく2、3世紀前には、文法を無視する大胆不敵な響きを持っていたが、それは長い間消え去り、もはや「inaccessible」が果たさない目的はない。」)。

しかし、このような語形成の慣習は続きました。例えば、unlawlearned(Bentham, 1810年)、unlayholdable(1860年)、unputdownable(1947年、特に本に対して使われるようになった)、unpindownable(1966年)などです。また、put-up-able-with(1812年)も比較対象として挙げられます。telegraphese(電報用語)では、not を省略し、単語数を節約するために接頭辞として使われるようになり、1936年に証明されています。

このように多様な使い方が可能であり、否定を表す必要があるため、英語で作られる un- から始まる単語の数はほぼ無限です。そして、実際に使われるものとそうでないものがあるのは、作り手の気まぐれによるものです。

辞書編纂者たちは18世紀からこの現象に気づいていましたが、同時にリストを膨らませる傾向もありました。John Ash の「New and Complete Dictionary of the English Language」(1775年)には、多くのページにわたって一行の un- エントリーが並んでいます。その中には、unhaggledunhairedunhalooedunhaltering(形容詞)、unhaltering(名詞)などがあり、これらの語はOED(1989年)によれば「明らかに目的のために作られたものであり」、他の文献に登場するのは数十年後、あるいはまったくないこともあります。(Ash vindicated

    広告

    unrested」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of unrested

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告