広告

usury」の意味

高利貸し; 利息を取る行為; 過剰な利息

usury 」の語源

usury(n.)

約1300年頃、usurieという言葉が登場しました。これは「お金を利子付きで貸し出す行為」、特に「過剰な利子を取ること」を意味します。語源はアングロ・フレンチのusurie(古フランス語ではusure)、さらに遡ると中世ラテン語のusuriaから来ており、これはラテン語のusura「お金の使用に対する支払い、利子」、つまり「使用料、利用、享受」を表す言葉が変化したものです。この言葉はusus(使用)から派生し、uti(使う)という語幹に由来しています(詳しくはuse (v.)を参照)。

この用法は15世紀中頃から「お金の使用に対するプレミアム、利子」、特に「法外な利子」を指すものとして記録されています。

usury 」に関連する単語

約1200年頃、usen、「目的のために使う」という意味で使われ始めました。これは古フランス語のuser、「使う、利用する、実践する、頻繁に訪れる」から来ており、さらに俗ラテン語の*usare、「使う」から派生しています。この語はラテン語のuti、「利用する、利益を得る、楽しむ、適用する、消費する」に由来し、古ラテン語ではoeti(「使う、雇う、実行する」)と表現されていましたが、その起源は不明です。関連語としては、Used(過去形)、using(現在分詞)があります。また、古英語のbrucan(「利用する」)の意味も取り入れられています(詳しくはbrook (v.)を参照)。

自動詞としての用法(used to、「かつて~していた」)については、usedを参照してください。1300年頃から「言語を話すまたは書く」という意味で使われ始め、14世紀半ばには「食べ物や薬を消費する」という意味も持つようになりました。14世紀後半からは「状況を利用する」「機会をつかむ」「楽しむ、権利を持つ」という意味でも使われるようになりました。また、use up(「完全に使い切る」)という表現が登場したのは1785年のことです。

15世紀半ば、「法的請求権または権利; 懸念; 利益、利点、関心を持つことまたは(有利に)影響を受けること」の意味で、古フランス語のinterest「損害、損失、害」(現代フランス語ではintérêt)から、ラテン語の名詞用法のinterest「重要である、それは違いを生じる」という意味の名詞(interresseの三人称単数現在形「関心を持たせる、違いを生じさせる、重要である」、文字通り「間に存在する」から、inter「間に」(inter-を参照)+ esse「存在する」(PIEルート*es-「存在する」から))から来ている。フランス語や英語での「利益、利点」への意味の発展は完全には明らかではない。

中英語の初期の単語はinteresse(14世紀後期)で、アングロフランス語のinteresse「法的関心を持つもの」、中世ラテン語のinteresse「損失に対する補償」、ラテン語のinterresseの名詞用法(同じ中世ラテン語の源からのドイツ語のInteresseと比較)から来ている。

「貸し出されたお金の使用に対して支払われるお金」という金融的意味(1520年代)は、最初は「債務不履行の債務者からの補償に言及することによって」、usury(教会法では違法)とは区別されていた。「個人的または利己的な配慮」の意味は1620年代から。「複数の人々が興味を持つビジネス」の意味は1670年代から。「何かが自分に関係するという感情、感謝または同情の視線」の意味は1771年に初めて証明された。Interest groupは1907年から、interest rateは1868年までに証明された。

広告

usury 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

usury」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of usury

広告
みんなの検索ランキング
広告