広告

interest」の意味

利息; 興味; 利益

interest 」の語源

interest(n.)

15世紀半ば、「法的請求権または権利; 懸念; 利益、利点、関心を持つことまたは(有利に)影響を受けること」の意味で、古フランス語のinterest「損害、損失、害」(現代フランス語ではintérêt)から、ラテン語の名詞用法のinterest「重要である、それは違いを生じる」という意味の名詞(interresseの三人称単数現在形「関心を持たせる、違いを生じさせる、重要である」、文字通り「間に存在する」から、inter「間に」(inter-を参照)+ esse「存在する」(PIEルート*es-「存在する」から))から来ている。フランス語や英語での「利益、利点」への意味の発展は完全には明らかではない。

中英語の初期の単語はinteresse(14世紀後期)で、アングロフランス語のinteresse「法的関心を持つもの」、中世ラテン語のinteresse「損失に対する補償」、ラテン語のinterresseの名詞用法(同じ中世ラテン語の源からのドイツ語のInteresseと比較)から来ている。

「貸し出されたお金の使用に対して支払われるお金」という金融的意味(1520年代)は、最初は「債務不履行の債務者からの補償に言及することによって」、usury(教会法では違法)とは区別されていた。「個人的または利己的な配慮」の意味は1620年代から。「複数の人々が興味を持つビジネス」の意味は1670年代から。「何かが自分に関係するという感情、感謝または同情の視線」の意味は1771年に初めて証明された。Interest groupは1907年から、interest rateは1868年までに証明された。

interest(v.)

「興味を持たせる、注意を引く」という意味で、1600年頃、初期の形はinteresse(1560年代)で、名詞から派生(interest (n.)を参照)。おそらく、interess'dinteresseの過去分詞形)からも影響を受けた。

interest 」に関連する単語

「不偏不党」という言葉は1650年代に登場しました。これは、dis-(「反対の」)とinterest(名詞としての「利害」)を組み合わせたものです。

1660年代には「関心や同情を持った」という意味で使われ、これは動詞の interest の過去分詞形から来ています。1828年からは「何かに関心や利害を持つ」という意味で使われるようになり、1705年には「自己利益によって動機づけられた」という意味も生まれましたが、これはおそらく disinterested からの逆形成です。関連語として Interestedness があります。

広告

interest 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

interest」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of interest

広告
みんなの検索ランキング
広告