広告

vulcanize」の意味

ゴムを硫黄で硬化させる; 硫黄処理を施す

vulcanize 」の語源

vulcanize(v.)

「ゴムを高温で硫黄処理して硬化させるプロセス、1846年に -ize + Vulcan(参照)を用いて名付けられた。Vulcanはローマ神話の火の神の名前。サウザイは1827年に「炎に入れる」という意味でこの言葉を使っていた。関連語として Vulcanized(硬化した)、vulcanizing(硬化させる過程)がある。Vulcanite(1860年)は、このプロセスで得られた硬化ゴムのことを指していた。

vulcanize 」に関連する単語

ローマ神話では、火と金属加工の神として知られています。1510年代にラテン語のVulcanusVolcanusから派生した言葉で、Kleinによればエトルリア語に起源があるとされています。

彼はギリシャ神話のHephaestus(ヘファイストス)と同一視されることが多く、しばしば足が不自由で、妻のヴィーナスが不忠であるという暗示が見られます。彼は美と機械の職人たちの守護神であり、火山は彼の工房だと言われていました。

水星と太陽の間に存在するとされる仮想の惑星の名前としては、1860年から英語で使われ始めました(intramercurialを参照)。ローマの祭りVulcanaliaは8月23日に行われていました。関連語にはVulcanian(ヴルカニアン)やVulcanic(ヴルカニック)があります。

ギリシャ起源の単語形成要素で、動詞を作るために使用される。中英語では -isen、古フランス語では -iser/-izer、後期ラテン語では -izare、ギリシャ語では -izein から来ており、名詞や形容詞に付加される動作を示す動詞形成要素である。

-ize-ise の変化は古フランス語と中英語で始まり、いくつかの単語(surprise など)のように、語尾がフランス語やラテン語であり、ギリシャ語ではないことが影響した可能性がある。古典復興に伴い、英語は16世紀後半から正しいギリシャ語の -z- の綴りに部分的に戻った。しかし、1694年の権威あるフランス・アカデミー辞典の版は -s- の綴りを標準化し、英語に影響を与えた。

イギリスでは、OEDや Encyclopaedia Britannica、ロンドン・タイムズ、Fowler の少なくとも以前の反対にもかかわらず、-ise が主流である。Fowler は、ギリシャ語からではない短い一般単語のリストを記憶する難しさを避けるためだと考えている(advertisedevisesurprise のように -s- で綴らなければならないもの)。アメリカ英語は常に -ize を好んでいる。この綴りの変化は約200の英語の動詞に関与している。

    広告

    vulcanize 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    vulcanize」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of vulcanize

    広告
    みんなの検索ランキング
    vulcanize」の近くにある単語
    広告