広告

wrong-headed 」の語源

wrong-headed(adj.)

「判断の歪みや頑固で誤った意志による特徴を持つ」1732年に見られ、wrong (adj.) + head (n.) を参照。Wrong-minded は1883年に見られる。

wrong-headed 」に関連する単語

中英語の hed は古英語の heafod 「体の頂部」、また「傾斜の上端」、さらに「主要な人物、リーダー、支配者;首都 city」、そして原始ゲルマン語の *haubid(古サクソン語の hobid、古ノルド語の hofuð、古フリジア語の haved、中部オランダ語の hovet、オランダ語の hoofd、古高ドイツ語の houbit、ドイツ語の Haupt、ゴート語の haubiþ 「頭」の語源)から派生しています。また、PIE語根 *kaput- 「頭」からも来ています。

現代の綴りは15世紀初頭で、当時は長母音(例:heat)を表しており、発音が変化した後も残りました。植物の丸みを帯びた頂部については14世紀後半から。「川の起源」の意味は14世紀中頃から。「コインの裏面」(肖像のある側)の意味は1680年代から;「ビールの mug の泡」の意味は1540年代に証明されています;「トイレ」の意味は1748年からで、船の船首(または head)にある乗組員用トイレの位置に基づいています。

「人」を指すシネクドキー的な使用(例:head count)は13世紀後半に証明されています;この意味での牛などは1510年代からです。人の身長の測定としては1300年頃から。「ドラッグ中毒者」の意味(通常は好まれるドラッグを最初の要素とする複合語で)は1911年からです。

over (one's) head 「理解を超えている」の意味は1620年代からです。give head 「フェラチオを行う」の意味は1950年代からです。フレーズ heads will roll 「人々が罰せられる」(1930年)はアドルフ・ヒトラーを翻訳したものです。Head case 「偏心者または精神異常者」の意味は1966年からです。Head game 「メンタル操作」の意味は1972年に証明されています。put heads together 「相談する」の意味は14世紀後半からです。

古英語の後期において「ねじれた、曲がった、歪んだ」といった意味で使われていましたが、これらの意味は現在ではほとんど使われていません。この語は古ノルド語のrangr、さらに遡ると*vrangr(「曲がった、歪んだ、間違った」)に由来し、これは原始ゲルマン語の*wrang-から来ています。この語は、鼻音化された形である*wergh-(「曲げる、回す」)に由来し、ウォトキンスによれば、インド・ヨーロッパ語の語根*wer-(2)(「曲げる、回す」)から派生しています。

この語のゲルマン語系の同義語には、デンマーク語のvrang(「曲がった、間違った」)、中世オランダ語のwranc、現代オランダ語のwrang(「酸っぱい、苦い」、文字通り「口を歪ませるもの」)などがあります。したがって、語源的にはWrongright(形容詞1)の否定形であり、これはラテン語のrectus(「まっすぐな」)に関連しています。

「正しくない、悪い、不道徳な、不公正な、正しいまたは適切なものから逸脱した」という意味は、1300年頃に発展しました。「現実に即していない」という意味は14世紀中頃からで、人に対して「誤解や誤りの状態にある」という意味は15世紀初頭に見られます。また、14世紀中頃には「二者のうち、望ましくないまたは適切でないもの」という意味でも使われるようになりました。

副詞としては1200年頃から使われ、「正しくない、誤っている」という意味を持ちます。go wrong(間違える、誤る)はシェイクスピアの作品に見られます。関連語としてWrongness(間違い)、wrongish(1849年頃、間違っているかもしれない)が挙げられます。

get up on the wrong side (of the bed)」(不機嫌になる、悪い気分になる)は、1801年に『オックスフォード英語辞典』によれば記録されており、寝起きが悪いことが気分に影響を与えるという考えから来ています。この表現は1846年にハリウェルの『古語と地方語の辞典』に登場しますが、一般的には1870年代後半まであまり使われていなかったようです。

rise on the right side(ベッドの右側から起きる)」は1560年代にはすでにことわざ的に使われており、良い運や良い気分を示すものとされていました。「on the wrong side of」(ある年齢を過ぎている、年齢的に不利な立場にある)は1660年代から見られます。「Wrong side of the road」(対向車線)は1791年の記録があります。「from (or on) the wrong side of the tracks」(町の貧しい地域出身である)は1921年から使われるようになったアメリカ英語の表現です。

* ラテン語のpravusは文字通り「曲がった」を意味しましたが、最も一般的には「間違った、悪い」と解釈されました。他の言語でも「曲がった」という意味の語が「間違った」を意味することがあり、イタリア語やスラヴ語にも同様の傾向が見られます。フランス語のtort(「間違い、不正」)は、ラテン語のtortus(「ねじれた」)に由来しています。

    広告

    wrong-headed」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of wrong-headed

    広告
    みんなの検索ランキング
    wrong-headed」の近くにある単語
    広告