광고

Englishman

영국인; 영국 남자; 잉글랜드 출신 사람

Englishman 어원

Englishman

고대 영어로는 Engliscman이라고 했으며, 이는 English (명사 1형)과 man (명사)에서 유래했습니다. 관련된 형태로는 Englishmen이 있습니다. Englishwoman은 약 1400년경에 사용되기 시작했습니다. Englander는 "영국 출신 사람"이라는 의미로 1820년부터 사용되었으며, 경우에 따라 독일어 Engländer에서 유래했습니다. Englisher는 1680년대에 등장했습니다. Englishry는 13세기 후반 앵글로-프랑스어에서 "영국인임"을 의미하는 표현으로, 15세기 중반부터는 "영국인들 또는 영국의 집단"을 가리키는 말로 사용되었습니다.

연결된 항목:

“영국의 사람들; 영국의 언어”라는 명사적 용법은 고대 영어 형용사 Englisc에서 유래했으며, 이는 Denisc, Frencisce 등과 대조적으로 사용되었습니다. 이 단어는 “Angles에 관한”이라는 의미로, Engle (복수형) 즉 “Angles”에서 파생되었습니다. Angles는 5세기경에 이 섬을 정복한 게르만족 중 하나로, 그들이 거주하던 지역인 유틀란드 해안의 Angul가 물고기 갈고리처럼 생겼다고 해서 붙여진 이름이라고 전해집니다 (자세한 내용은 angle (명사)를 참조하세요). 중세 영어에서 이 단어의 사용은 앵글로-프랑스어 Engleis에 의해 강화되었습니다. 이와 유사한 단어로는 네덜란드어 Engelsch, 독일어 Englisch, 덴마크어 Engelsk, 프랑스어 Anglais (고대 프랑스어 Engelsche), 스페인어 Inglés, 이탈리아어 Inglese가 있습니다.

기술적으로는 “Angles의”라는 의미지만, Englisc는 초기부터 모든 게르만 침략자들—Angles, Saxons, Jutes (베드의 gens Anglorum)—을 구분 없이 지칭하는 데 사용되었고, 알프레드 대왕은 이들을 관련 언어군으로 묶어 언급했습니다. 따라서 “영어”라는 이름이 “영국”이라는 국가명보다 먼저 생겨났다는 주장이 있습니다 [OED]. 1066년 이후에는 잉글랜드의 토착 인구, 즉 노르만인과 프랑스 점령자들과 구별되는 영국 원주민을 특별히 지칭하게 되었으며, 이러한 구별은 약 한 세대 동안 지속되었습니다. 그러나 로버트 글로스터의 “연대기” (약 1300년경)에서는 여전히 “Angles의”라는 의미를 유지하며 “Saxons”와 구별될 수 있었습니다 (“Þe englisse in þe norþ half, þe saxons bi souþe”).

... 스코틀랜드인과 다른 이들이 들을 수 있는 범위에 있을 때는, BritainBritish를 진짜 의미의 상징으로 삽입해야 하지만, 그 이상은 필요 없다 [Fowler].

발음에서는 “En-”이 “In-”으로 변했는데, 이는 -ing- 단어의 빈번한 사용과 현대 언어에서 -e--ng- 앞에 드물게 나타나는 경향 때문일 수 있습니다. 14세기부터 Inglis라는 형태가 증명되었으며, 이는 스코틀랜드와 북부 잉글랜드에서 지속되었습니다. 중세 영어에서는 “잉글랜드”라는 의미로 InglandYngelond가 사용되었지만, 더 오래된 철자는 여전히 유지되었습니다. “영어”라는 언어 또는 문학을 학교에서 가르치는 과목을 의미하는 것은 1889년부터 사용되었습니다.

"털이 없는 식물성 두발 보행 포유류로, Homo 속에 속함" [Century Dictionary], 고대 영어 man, mann "인간, 사람 (남성 또는 여성); 용감한 남자, 영웅;" 또한 "하인, 봉신, 다른 사람의 지배 아래 있는 성인 남성"에서 유래, 이는 원시 게르만어 *mann- (고대 색슨어, 스웨덴어, 네덜란드어, 고대 고지 독일어 man, 고대 프리슬란드어 mon, 독일어 Mann, 고대 노르드어 maðr, 덴마크어 mand, 고딕어 manna "남자"의 출처)에서 유래, 인도유럽조어 뿌리 *man- (1) "남자"에서 유래. 복수형에 대해서는 men을 참조.

가끔 뿌리 *men- (1) "생각하다"와 연결되기도 하며, 이는 man의 기본 의미를 "지성을 가진 자"로 만들지만, 모든 언어학자가 이 의견을 받아들이지는 않는다. 예를 들어, 리베르만은 "대부분 아마도 man '인간'은 신성화된 세속적 이름"으로 Mannus [타키투스, "Germania," 2장]에서 유래, "인류의 조상으로 여겨진다"고 썼다.

"인간 종의 성인 남성"이라는 특정 의미는 고대 영어 후기에 나타난다 (약 1000년경); 고대 영어에서는 성별을 구별하기 위해 werwif를 사용했지만, wer는 13세기 후반에 사라지기 시작하고 man으로 대체되었다. 이 단어의 보편적인 의미는 mankindmanslaughter에 남아 있다. 라틴어에서도 homo "인간"과 vir "성인 남성 인간"이 있었지만, 이들은 속 라틴어에서 합쳐져 homo가 두 의미 모두에 확장되었다. 슬라브어에서도 유사한 진화가 일어났고, 일부에서는 "남편"을 의미하게 되었다. 인도유럽조어에는 두 개의 다른 "man" 뿌리가 있었다: *uiHro "자유인" (산스크리트어 vira-, 리투아니아어 vyras, 라틴어 vir, 고대 아일랜드어 fer, 고딕어 wair의 출처; *wi-ro- 참조)와 *hner "남자," *uiHro보다 더 많은 존경의 제목 (산스크리트어 nar-, 아르메니아어 ayr, 웨일스어 ner, 그리스어 anēr의 출처; *ner- (2) 참조).

Man은 고대 영어에서 부정대명사로도 사용되었으며, "하나, 사람들, 그들"을 의미했다. 약 1200년경부터 "인류, 인간"을 일반적으로 지칭하는 데 사용되었다. 친근한 주소어로서, 원래는 종종 인내심 부족을 암시하며, 1400년경부터; 따라서 아마도 중세 영어부터 특히 20세기 초반부터 놀람이나 강조의 감탄사로 사용되었다.

14세기 중반 "여자의 연인"이라는 의미로. 14세기부터 "남성적인 특성을 뛰어난 정도로 가진 성인 남성"이라는 의미로. Man's man, 다른 남성들이 그의 특성을 인정하는 사람은 1873년부터. the Man "상사"라는 구어적 사용은 1918년부터. man or mouse "용감해지거나 소심해지다"는 1540년대부터. "게임 (특히 체스)에서 사용되는 말"이라는 의미는 1400년경부터.

Man-about-town "클럽, 극장 및 기타 사교 장소를 자주 찾는 여유 있는 계급의 남성"은 1734년부터. as one man "만장일치로"라는 의미는 14세기 후반부터.

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
그래서 나는 '이리 와라 존, 내 친구'라고 말하는 사람처럼 있다. [1473]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP, 여자의 상품. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
왕의 궁정에서, 내 형제여, 모든 사람은 자신을 위해. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
    광고

    Englishman 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    Englishman 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of Englishman

    광고
    인기 검색어
    광고