광고

accident

사고; 우연한 사건; 불행한 일

accident 어원

accident(n.)

14세기 후반, "발생, 사건, 사건; 우연히 일어나는 것"이라는 의미로, 고대 프랑스어 accident (12세기)에서 유래하였으며, 라틴어 accidentem (주격 accidens) "발생; 우연; 불운"에서 유래하였고, 이는 현재 분사 accidere "발생하다, 떨어지다, 닥치다"의 명사형으로, ad "에" (참조 ad-) + cadere "떨어지다"의 결합형 (PIE 어근 *kad- "떨어지다"에서)에서 유래하였다.

이 의미는 라틴어 이후로 "발생하는 것, 사건"에서 "사고, 바람직하지 않은 사건"으로 확장되는 경향이 있었다. 라틴어 si quid cui accidat, "무엇인가가 누구에게 일어난다면"은 "누군가가 죽는다면"이라는 완곡어법이었다. 중세 영어에서는 주로 신학 (성체 빵과 포도주의 물질적 특성에 대한 언급), 의학 ("비정상적인 것, 질병, 부상"), 또는 철학 ("사물의 비본질적 특성")에서 사용되었다.

15세기 후반부터 "우연의 작용"이라는 의미로 사용되었다. "계획되지 않은 아이"라는 의미는 1932년에 입증되었다. Accident-prone은 1926년부터 사용되었다.

연결된 항목:

14세기 후반, 철학에서는 "비필수적이거나 부수적인 특성"을 의미했고, 15세기 중반에는 "굴절에 관한 문법의 일부"를 가리켰습니다. 어떤 경우에는 accidents의 잘못된 철자일 수도 있고, 또는 라틴어 accidentia에서 직접 유래된 것으로, 이는 문법에서 퀸틸리안이 사용한 용어입니다. accidens의 중성 복수형이며, accidere의 현재 분사로 "발생하다, 떨어지다; 닥치다"라는 의미를 가지고 있습니다 (자세한 내용은 accident을 참조하세요). 문법적 의미는 이러한 특성들이 사용에 따라 변화하지만 (성별, 수, 시제, 격 등), 기본적인 의미에 필수적이지 않기 때문입니다.

14세기 후반, "비본질적인"이라는 의미로 사용되었으며, 이는 고대 프랑스어 accidentel 또는 중세 라틴어 accidentalis에서 유래되었습니다. 라틴어 accidentem는 "우연, 사고"를 의미합니다 (자세한 내용은 accident 참조). "자연의 정상적인 흐름에서 벗어난"이라는 의미는 15세기 초부터 사용되었고, "우연히 발생한, 의도하지 않은"이라는 의미는 1570년대부터 나타났습니다. Accidential (1811)은 가끔 "비본질적인 특성을 가진"이라는 의미로 사용되며, accidence와 함께 쓰입니다.

광고

accident 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

accident 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of accident

광고
인기 검색어
광고