광고

admit

허용하다; 받아들이다; 인정하다

admit 어원

admit(v.)

14세기 후반, admitten, "들어오게 하다"라는 의미로, 라틴어 admittere "입장시키다, 들어오게 하다, 허락하다; 관람을 허락하다," 행위에 대해 "행해지게 하다, 허용하다, 허락하다"에서 유래, ad "에게" (참조 ad-) + mittere "놓다, 보내다" (참조 mission).

"주장에 대해 유효하거나 진실하다고 인정하다"는 의미는 15세기 초에 기록됨. 중세 영어에서는 때때로 고대 프랑스어 amettre를 따르며 amit로도 사용됨, 15세기에 재구성됨. 관련: Admitted; Admitting.

연결된 항목:

1550년대에 admit (동사)에서 유래한 과거 분사 형용사로, "받아들여진"이라는 의미를 가집니다. 1780년부터는 "진실하거나 유효하다고 받아들여지는" 의미로 사용되기 시작했으며, 이는 admittedly에서 암시적으로 나타납니다.

1590년대, "해외로 보내는 것" (대리인으로서), 원래 예수회 신부들에게서 유래, 라틴어 missionem (주격 missio) "보내는 행위, 파견; 석방, 자유롭게 함; 근무 해제, 해임"에서, mittere "석방하다, 놓아주다; 보내다, 던지다"의 과거 분사 어간에서 유래된 행동 명사로, de Vaan은 이를 PIE *m(e)ith- "교환하다, 제거하다"로 추적하며, 이는 산스크리트어 methete, mimetha "적대적으로 되다, 다투다", 고트어 in-maidjan "변화시키다"의 원천이기도 하다; 그는 "원래 '교환'에서 의미가 '주다, 베풀다' ... 그리고 '놓아주다, 보내다'로 발전했다"고 썼다.

종교 전파를 위한 조직적인 노력이나 지역사회의 계몽을 위한 노력을 의미하는 것은 1640년대부터; "선교사 거점이나 기지"의 의미는 1769년부터. 상업적이나 정치적 목적으로 외국에 파견된 사람들의 집단이라는 외교적 의미는 1620년대부터; 미국 영어에서는 때때로 "외국 사절단이나 대사관, 외국 특사의 사무소" (1805년)로 사용된다.

“누군가가 보내지거나 위임받은 것”이라는 일반적 의미는 1670년대부터; “사람이나 사물이 운명지어진 것” (예: man on a mission, one's mission in life)은 1805년부터. 군사 작전을 위한 항공기 파견의 의미는 1929년 (미국 영어)부터 우주선 비행으로 확장되어 (1962년), 따라서, mission control "우주선과 그 승무원을 지휘하는 지상 팀" (1964년)이 되었다. 가구 스타일로서, 원래 스페인 missions의 건물에서의 가구를 모방한 것으로, 1900년부터 입증되었다.

광고

admit 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

admit 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of admit

광고
인기 검색어
광고