15세기 초 (admired에 암시됨), "경이롭게 여기다, 놀라워하다"라는 뜻으로, 고대 프랑스어 admirer "바라보다, 숙고하다" (이전의 amirer 수정, 14세기)에서 유래되었거나, 라틴어 admirari "경이롭게 여기다, 놀라다"에서 직접 유래되었으며, ad "로, ~에 관하여" (참조 ad-) + mirari "놀라다"에서 유래되었고, 이는 mirus "놀라운" (참조 smile (v.))에서 유래되었습니다. 이 의미는 점차 "기쁨과 존경으로 여기다"로 약해졌지만, 한때는 겹치는 부분이 있었습니다.
Doe not admire why I admire :
My fever is no other's fire :
Each severall heart hath his desire ;
Els proof is false, and truth a lier.
[Campion, "And would You Faine the Reason Knowe," in "Rosseter's Booke of Ayres Part II," 1601]
내가 왜 경이롭게 여기는지 의심하지 마라 :
내 열병은 다른 사람의 불꽃이 아니다 :
각자의 마음은 자신의 욕망을持고 있다 ;
그렇지 않다면 증거는 거짓이고 진리는 거짓말장이가 된다.
[Campion, "And would You Faine the Reason Knowe," in "Rosseter's Booke of Ayres Part II," 1601]
관련: Admiring; admiringly.