광고

adoption

입양; 채택; 선택

adoption 어원

adoption(n.)

14세기 중반, adopcioun이라는 단어가 등장했어요. 이는 "아이를 자신의 자식으로 삼는 행위" 또는 "입양된 상태"를 의미했죠. 이 단어는 고대 프랑스어 adopcion에서 유래했거나, 후기 라틴어 adoptionem (주격 adoptio)에서 직접적으로 차용된 것으로 보입니다. 이 라틴어는 "자식을 삼는 행위"를 뜻하며, adoptatio의 짧은 형태로, adoptare의 과거 분사 어간에서 파생된 명사입니다. adoptare는 "자신이 선택하여 삼다, 선택하다, 입양하다"라는 의미로, 특히 "가족의 일원으로 삼다, 아이를 입양하다"라는 뜻으로 사용되었죠. 이는 ad ("~로", ad- 참조)와 optare ("선택하다, 원하다, 바라다")의 결합에서 비롯된 것으로, *op- (2) ("선택하다"라는 의미의 인도유럽조어, option (명사) 참조)와 관련이 있습니다.

연결된 항목:

1600년경, "선택하는 행위;" 1630년대, "선택하는 힘이나 자유," 프랑스어 option (고프랑스어 opcion)에서 유래, 라틴어 optionem (주격 optio) "선택, 자유로운 선택, 선택할 자유"에서 유래, optare "원하다, 기도하다, 선택하다"에서 유래, 출처는 불확실함. De Vaan은 이를 원시 이탈리아어 *opeje- "선택하다, 잡다"에서 유래, 인도유럽어족 *hopeie- "선택하다, 잡다"에서 유래, 히타이트어 epp/app- "가져가다, 잡다," 산스크리트어 apa, 아베스타어 apa "도달하다"와 비교함.

"선택할 수 있는 것"이라는 의미는 1885년부터 입증됨. 상업 거래에서 "특정 시간과 특정 가격에 주식이나 특정 생산물에 대해 프리미엄 지불로 확보된 특권"이라는 의미는 1755년부터 기록됨 (이 의미의 동사는 1880년대 미국 영어에서 입증됨). 북미식 축구에서 뒤쪽 선수가 공을 패스하거나 달릴 수 있는 플레이로는 1953년부터 기록됨.

“자신의 것으로 삼다, 선택하여 자신의 것으로 만들다,” 1500년경, adoption에서의 역형성일 가능성이 있으며, 또는 고대 프랑스어 adopter (14세기) 또는 라틴어 adoptare “자신을 위해 선택하다, 선택하여 취하다, 채택하다,” 특히 “가족의 일원으로 받아들이다, 자녀로 입양하다”에서 직접 유래되었습니다. 이는 ad “…쪽으로” (참조 ad-) + optare “선택하다, 바라다, 원하다” (참조 option (n.))에서 유래하였습니다.

원래는 친구들, 아버지들, 시민들 등뿐만 아니라 아이들에 대해서도 영어에서 사용되었습니다. “법적으로 자신의 자녀로 삼다”와 “특정한 관행, 방법 등을 수용하다, 채택하다”의 구체적인 의미는 1600년경부터 나타났습니다. 관련된 단어로는 Adopted (입양된); adopting (입양하는)이 있습니다.

방향성을 나타내거나 추가적인 의미를 표현하는 단어 형성 요소로, 라틴어 ad "공간이나 시간에 대한, 향해서, 관계하여"에서 유래하며, 때때로 강조 용도로 접두사로 사용되며, PIE 어근 *ad- "to, near, at"에서 비롯됨.

sc-, sp-st- 앞에서는 a-로 단순화되고, 많은 자음 앞에서는 ac-로 변형된 후, af-, ag-, al- 등으로 재철자되어 다음 자음에 맞춤 (예: affection, aggression). ap- (1)와도 비교할 것.

고대 프랑스어에서는 모든 경우에 a-로 축소되었으며 (Merovingian Latin에서 이미 진행 중인 진화), 프랑스어는 14세기에 라틴 모델에 맞춰 표기형을 바꾸었고, 영어는 15세기에 고대 프랑스어에서 차용한 단어에서 마찬가지로 그렇게 했다. 많은 경우 발음도 변화에 따랐다.

중세 말에 프랑스어와 이후 영어에서 과도한 수정이 일어나, 본래 -d-나 이중 자음이 없었던 일부 단어에 이를 "복원"했다 (accursed, afford). 이 과정은 프랑스보다 영국에서 더 진행되었으며 (구어는 때때로 학문적인 것을 저항하기도 했다), 영어 adjourn, advance, address, advertisement (현대 프랑스어 ajourner, avancer, adresser, avertissement). 현대 단어 형성에서는 때때로 ad-ab-가 반대의 의미로 여겨지지만, 고전 라틴어에서는 그렇지 않았다.

    광고

    adoption 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    adoption 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of adoption

    광고
    인기 검색어
    광고