광고

childbirth

출산; 아이를 낳는 행위

childbirth 어원

childbirth(n.)

또한 child-birth는 "아기를 낳는 행위, 분만"이라는 의미로, 15세기 중반에 사용되기 시작했습니다. 이는 childbirth (명사)의 결합으로 만들어졌습니다.

연결된 항목:

1200년경, "태어나는 사실;" 13세기 중반, "출산 행위, 어머니에 의한 출산, 분만," 때때로 중세 영어에서는 "수정"으로도 사용됨; 또한 "태어난 것, 자손, 아이"라는 의미로 스칸디나비아어 기원, 고대 노르드어 *byrðr (동족 고대 영어 gebyrd "출생, 혈통, race; 자손; 본성; 운명"을 대체)에 유래, 프로토-게르만어 *gaburthis (고대 프리지아어 berd, 고대 색슨어 giburd, 네덜란드어 geboorte, 고대 고지 독일어 giburt, 독일어 geburt, 고딕어 gabaurþs의 출처), 인도유럽조어 *bhrto 과거 분사형 뿌리 *bher- (1) "아이를 낳다; 아이를 기르다" (비교 bear (v.))에서 유래.

게르만어 접미사 -th는 "과정"을 의미하며 (bath, death와 같이), "사람이 태어나는 상태, 혈통, 자손"의 의미는 1200년경부터 입증됨 (고대 영어 단어에도 존재). 비생명체에 관한 "존재하는 것의 모든 출현"은 1610년대부터. Birth control은 1914년, birth certificate는 1842년부터.

고대 영어 cild "태아, 유아, 태어나지 않았거나 갓 태어난 사람"은 원시 게르만어 *kiltham (고딕어 kilþei "자궁," inkilþo "임신한;" 덴마크어 kuld "동일한 결혼의 자녀들;" 고대 스웨덴어 kulder "자리;" 고대 영어 cildhama "자궁," 문자 그대로 "아이의 집"에서 유래)에서 왔으며, 게르만어 외부에서는 확실한 동족어가 없다. "원래 항상 어머니와 관련하여 '자궁의 열매'로 사용된 것으로 보인다" [Buck].

또한 고대 영어 후기에는 "고귀한 출생의 청소년" (고어, 보통 childe로 기록됨)으로 사용되었다. 16세기-17세기에는 특히 "소녀"를 의미했다. "사춘기 시작 전의 젊은이"라는 더 넓은 의미는 고대 영어 후기에서 발전되었다. with child "임신한" (12세기 말)은 원래 의미를 유지한다. "유아"에서 "어린이"로의 의미 확장은 프랑스어 enfant, 라틴어 infans에서도 발견된다. "자신의 자녀; 부모의 자손"이라는 의미는 12세기 말부터 (고대 영어 단어는 bearn; bairn 참조) 나타난다. 비유적 사용은 14세기 후반부터 시작된다. 대부분의 인도유럽어족 언어는 "어린이"와 "자신의 어린이"를 위한 동일한 단어를 사용하지만 (라틴어 liberi/pueri와 같은 예외가 있다).

복수 형태의 어려움은 고대 영어에서 시작되었으며, 주격 복수는 처음에 cild로 단수와 동일했지만, 975년경에 명확성을 위해 cildru (소유격 cildra)라는 복수 형태가 생겨났고, 12세기 말에 다시 children으로 복수화되었다. 따라서 이는 이중 복수이다. 중세 영어 복수 cildre는 랭커셔 방언 childerChildermas에서 남아 있다.

Child abuse는 1963년에, child-molester는 1950년에 입증되었다. Child care는 1915년부터 사용되었다. Child's play는 쉬운 것의 비유적 표현으로, 초서 (14세기 후반)에 나타난다:

I warne yow wel, it is no childes pley To take a wyf withouten auysement. ["Merchant's Tale"]
    광고

    childbirth 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    childbirth 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of childbirth

    광고
    인기 검색어
    광고