광고

compassion

동정; 연민; 동감

compassion 어원

compassion(n.)

"고통받거나 불행을 겪는 이에게 슬픔이나 깊은 연민을 느끼는 것," 14세기 중반, compassioun, 문자 그대로 "다른 사람과 함께 고통받는 것," 고대 프랑스어 compassion "동정심, 연민" (12세기)에서 유래, 후기 라틴어 compassionem (주격 compassio) "동정심," compati "연민을 느끼다"의 과거 분사 어간에서 파생된 상태 명사, com "함께, 같이" (참조 com-) + pati "고통받다" (참조 passion).

라틴어 compassio는 그리스어 sympatheia (참조 sympathy)의 교회적 차용 번역. 중세 영어에서는 때때로 다른 사람과 고통이나 고난을 실제로 나누는 것을 의미하기도 했습니다. 고대 영어로 compassion의 차용 번역은 efenðrowung이었습니다.

compassion

연결된 항목:

1200년경, "십자가에서의 그리스도의 고난; 그리스도의 죽음"이라는 의미로, 고대 프랑스어 passion "그리스도의 고난, 신체적 고통" (10세기)에서 유래하였으며, 후기 라틴어 passionem (주격 passio) "고통, 인내"에서, 라틴어 pati "견디다, 겪다, 경험하다"의 과거분사 어간에서 유래하였습니다. 이 단어의 기원은 불확실합니다. 이 개념은 "견뎌야 하는 것"을 의미합니다.

이 의미는 13세기 초에 순교자들의 고통과 일반적인 고통과 아픔에 확대되었습니다. 이는 고대 영어 þolung (라틴어 passio를 번역하기 위해 주석에서 사용됨) "고통"을 대체하였으며, þolian (v.) "견디다"에서 유래하였습니다. 중세 영어에서는 때때로 "무언가 외부에서 영향을 받거나 작용당하는 상태" (14세기 후반, passive와 비교)로도 사용되었습니다.

중세 영어에서는 또한 "질병, 고통, 괴로움"이라는 의미로, "감정, 욕망, 경향, 느낌; 고통으로 간주되는 죄짓고자 하는 욕망" (13세기 중반)로도 사용되었습니다. "강렬하거나 격렬한 감정이나 욕망"이라는 구체적인 의미는 14세기 후반부터 라틴어 passio가 그리스어 pathos "고통"과 "느낌, 감정"을 번역하는 데 사용되면서 입증되었습니다. "성적 사랑"이라는 구체적인 의미는 1580년대에 입증되었으나, 이 단어는 지속적인, 지배적인 감정 (열정; 슬픔, 고뇌; 분노, 화; 희망, 기쁨)에도 사용되었습니다. "강한 애착, 열정, 성향"이라는 의미는 1630년대부터, "매우 존경하거나 욕망하는 대상"이라는 의미는 1732년에 나타났습니다.

As compared with affection, the distinctive mark of passion is that it masters the mind, so that the person becomes seemingly its subject or its passive instrument, while an affection, though moving, affecting, or influencing one, still leaves him his self-control. The secondary meanings of the two words keep this difference. [Century Dictionary]
affection과 비교할 때, passion의 특징은 그것이 마음을 지배한다는 것이며, 그래서 개인이 그것의 주체나 수동적인 도구처럼 보이게 되지만, affection은 움직이거나 영향을 미치더라도 여전히 개인의 자제력을 남겨둡니다. 두 단어의 이차적 의미는 이 차이를 유지합니다. [Century Dictionary]

A passion-play (1843년, 독일 맥락에서)는 그리스도의 고난의 장면을 나타냅니다. passion-flower는 1630년대부터 그렇게 불렸습니다.

The name passionflower — flos passionis — arose from the supposed resemblance of the corona to the crown of thorns, and of the other parts of the flower to the nails, or wounds, while the five sepals and five petals were taken to symbolize the ten apostles — Peter ... and Judas ... being left out of the reckoning. [ Encyclopaedia Britannica, 1885]
passionflower라는 이름 — flos passionis —은 코로나가 가시 면류관을 닮았고, 꽃의 다른 부분들이 못이나 상처를 닮았으며, 다섯 개의 총포와 다섯 개의 꽃잎이 열심히 사도들을 상징한다고 여겨졌기 때문에 생겨났습니다 — 베드로 ...와 유다 ...가 계산에서 제외되었습니다. [ Encyclopaedia Britannica, 1885]

1580년대 (라틴어 형태로는 1570년대), "특정 사물들 간의 친밀감" (신체와 영혼, 사람과 그들의 의복)이라는 의미로, 프랑스어 sympathie (16세기)에서 유래하였고, 후기 라틴어 sympathia "감정의 공동체, 동정심"에서 직접적으로 유래하였으며, 이는 그리스어 sympatheia "동정심, 감정의 공동체"에서 비롯되었고, sympathēs "동정심을 가진, 비슷한 감정에 영향을 받은"에서 유래하였으며, 이는 syn- "함께" (참조 syn-) + pathos "감정," paskhein, pathein "고통받다" (인도유럽어 어근 *kwent(h)- "고통받다"에서 유래)와 관련된 동화된 형태에서 유래하였다.

중세 영어에서는 한 마음이나 몸이 다른 것에 의해 거의 마법처럼 영향을 받는 것을 언급할 때 사용되었으며, 특히 생리학과 병리학에서 그러하였다: 이는 상처에서 나온 혈액에 오염된 천에 적용될 때 상처를 치유하는 약물을 언급하는 데 사용되었다.

"감정의 일치, 애정이나 성향의 합의"라는 의미는 1590년대에 나타났고, "호의적인 마음가짐"이라는 약화된 의미는 1823년에 나타났다. "다른 사람의 고통에 동정하는 품질"이라는 의미는 1600년경부터, "다른 사람이 느끼는 것과 동일하거나 유사한 감정"이라는 의미는 1660년대부터 나타났다.

고대 영어에서 sympathia의 차용 번역은 efensargung (even, 즉 "또한," sorrying)였으며, 독일어 Mitgefühl와 비교된다. Sympathy card는 1916년에 증명되었고, 더 이른 deepest sympathy card는 1914년에 증명되었다.

광고

compassion 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

compassion 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of compassion

광고
인기 검색어
광고