광고

coverage

보장; 범위; 보도

coverage 어원

coverage(n.)

15세기 중반, "박람회에서 부스를 대여하는 비용"이라는 의미로 사용되었으며, cover-age의 결합에서 유래했습니다. 중세 영어에서는 사용되지 않았고 (coverage는 1902년 Century Dictionary에 없습니다), 1912년 미국 영어에서 보험 분야에서 "보험이 제공하는 보호의 양"이라는 의미로 다시 만들어졌습니다. 이후 스포츠, 미디어 등 다양한 분야로 확장되었습니다.

연결된 항목:

12세기 중반, "해로부터 보호하거나 방어하다"라는 의미로, 고대 프랑스어 covrir "덮다, 보호하다, 숨기다, 위장하다" (12세기, 현대 프랑스어 couvrir)에서 유래, 후기 라틴어 coperire에서, 라틴어 cooperire "덮다, 압도하다, 장사하다"에서 유래, com-의 동화된 형태에서, 여기서는 아마도 강세 접두사 (참조 com-), + operire "닫다, 덮다"에서, PIE 복합어 *op-wer-yo-에서, *op- "위에" (참조 epi-) + 어근 *wer- (4) "덮다"에서.

"숨기다 또는 가리다"라는 의미는 1300년경, "무언가를(다른 것 위에) 덮다"는 14세기 초, "표면의 전체 범위에 (무언가를) 퍼뜨리다"는 14세기 후반부터. "겨냥하다"라는 군사적 의미는 1680년대부터; 신문 의미는 1893년에 처음 기록됨; 미국 미식축구에서의 사용은 1907년부터. 도박 의미 "동일한 가치의 동전을 다른 것에 놓다"는 1857년까지. 말이나 다른 큰 수컷 동물에 대해 "교배하다"라는 완곡어법으로 1530년대부터.

"포함하다, 포옹하다, 이해하다"라는 의미는 1868년까지. "지나가거나 이동하다, 통과하다"라는 의미는 1818년부터. "동등하다, 동일한 범위나 양이 되다, 보상하다"라는 의미는 1828년까지. "부재 중인 동료를 대신해서 책임지다"라는 의미는 1970년까지 증명됨.

명사에서 행위, 과정, 기능, 상태 등을 나타내는 접미사로 사용되며, 고대 프랑스어와 현대 프랑스어의 -age에서 유래되었습니다. 이는 후기 라틴어 -aticum에서 "속하는, 관련된"이라는 의미를 가지고 있으며, 원래는 중성 형용사 접미사였습니다. 이 접미사는 인도유럽조어 *-at- (라틴어 -atus, 1군 동사의 과거 분사 접미사에서 유래)와 *-(i)ko-, 형용사를 형성하는 2차 접미사 (자세한 내용은 -ic 참조)에서 파생되었습니다.

    광고

    coverage 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    coverage 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of coverage

    광고
    인기 검색어
    광고