광고

coverall

작업복; 전체를 덮는 의복; 방수복

coverall 어원

coverall(n.)

또한 cover-all, coveralls는 "전신을 덮는 외투"라는 의미로, 1830년대에 사용되기 시작했습니다. 이는 동사구에서 유래된 것으로, cover (v.)와 all의 조합을 참고하면 이해할 수 있습니다.

연결된 항목:

고대 영어 eall "모두, 전체, 전량" (형용사), "완전히, 온전히, 전적으로" (부사)는 원시 게르만어 *alnaz (고대 프리지안, 고대 고지 독일어 al; 독일어 all, alle; 고대 노르드어 allr; 고딕어 alls의 출처)에서 유래되었으며, 게르만어 외부에서는 확실한 관련이 없다. 명사로는 고대 영어에서 "존재하는 모든 것, 모든 것"을 의미했다.

고대 영어에서 all과 결합하여 "완전히, 한계 없이" 의미하는 조합은 흔했고 (예: eall-halig "전신성스러운," eall-mihtig "전능한"), 이러한 습관은 계속되었다. 중세 영어에서는 al-wher "어디서나, 언제든지" (14세기 초), al-soon " 가능한 한 빨리," al-what (c. 1300) "모든 종류의 것, 무엇이든지"가 있었다.

a, a'all의 약어로 사용하는 것은 (Burns의 "A Man's a Man for A' that"에서처럼) 현대 스코틀랜드어이지만 13세기까지 영어에서 역사가 있다.

일반적인 현대 구문 중 at all "어떤 방식으로든"은 14세기 중반, and all "그리고 모든 것 (다른 것들)"는 1530년대, all but "모든 것 중에서 제외된"는 1590년대에 기록되었다. all out "최선을 다하다"의 첫 기록은 1880년이다. All clear "위험 없음"의 신호는 1902년부터 기록되었다. All right은 동의나 승인을 나타내며 1837년에 증명되었고, "만족스럽고, 수용 가능한" 의미는 1939년에 "잘 끝나다"는 개념에서 유래되었다.

All's fair in love and war는 1826년에 그 문구로 나타났다; 그러나 변형 (all advantages are lawful in love and war, in love and war all stratagems are fair 등)은 17세기까지 영어에서 발견된다. 이 구문은 Don Quixote에서 유래했을 수 있다:

...así como en la guerra es cosa lícita y acostumbrada usar de ardides y estratagemas para vencer al enemigo, así en las contiendas y competencias amorosas se tienen por buenos los embustes y marañas que se hacen para conseguir el fin que se desea, como no sean en menoscabo y deshonra de la cosa amada . [Miguel de Cervantes, Don Quixote, 1605.]
...For as in War, so in Love, Stratagems are always allow'd. [Translation by J. Philips, 1687]

12세기 중반, "해로부터 보호하거나 방어하다"라는 의미로, 고대 프랑스어 covrir "덮다, 보호하다, 숨기다, 위장하다" (12세기, 현대 프랑스어 couvrir)에서 유래, 후기 라틴어 coperire에서, 라틴어 cooperire "덮다, 압도하다, 장사하다"에서 유래, com-의 동화된 형태에서, 여기서는 아마도 강세 접두사 (참조 com-), + operire "닫다, 덮다"에서, PIE 복합어 *op-wer-yo-에서, *op- "위에" (참조 epi-) + 어근 *wer- (4) "덮다"에서.

"숨기다 또는 가리다"라는 의미는 1300년경, "무언가를(다른 것 위에) 덮다"는 14세기 초, "표면의 전체 범위에 (무언가를) 퍼뜨리다"는 14세기 후반부터. "겨냥하다"라는 군사적 의미는 1680년대부터; 신문 의미는 1893년에 처음 기록됨; 미국 미식축구에서의 사용은 1907년부터. 도박 의미 "동일한 가치의 동전을 다른 것에 놓다"는 1857년까지. 말이나 다른 큰 수컷 동물에 대해 "교배하다"라는 완곡어법으로 1530년대부터.

"포함하다, 포옹하다, 이해하다"라는 의미는 1868년까지. "지나가거나 이동하다, 통과하다"라는 의미는 1818년부터. "동등하다, 동일한 범위나 양이 되다, 보상하다"라는 의미는 1828년까지. "부재 중인 동료를 대신해서 책임지다"라는 의미는 1970년까지 증명됨.

    광고

    coverall 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    coverall 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of coverall

    광고
    인기 검색어
    광고