광고

coverlet

침대 덮개; 이불; 커버렛

coverlet 어원

coverlet(n.)

1300년경, "침대의 어떤 덮개"라는 의미로 사용되었고, 이후에는 특히 외부 덮개를 가리키게 되었습니다. 아마도 cover (명사)의 축소형일 수 있지만, 초기 형태인 coverlite는 기록되지 않은 고대 프랑스어 또는 민속 어원 *covre-lit을 암시합니다. 이는 covrir "덮다" (참조: cover (동사)) + lit "침대" (참조: litter (명사))에서 유래한 것으로 보입니다.

연결된 항목:

14세기 중반, "무엇인가 다른 것 위에 놓이거나, 배치되거나, 펼쳐진 것"이라는 의미로 cover (v.)에서 유래. "시각에서 가리거나 숨기는 것"이라는 의미는 1400년경부터. 1500년경부터는 "모든 종류의 보호"라는 의미로, 나중에는 특히 사냥에서 "게임을 숨기는 덤불, 덩굴, 또는 관목" (1719)이라는 의미로 사용됨.

"책의 제본 또는 포장"이라는 의미는 1590년대부터; "편지의 봉투 또는 포장"이라는 의미는 1748년부터. "다른 사람이 이미 녹음한 노래의 녹음"이라는 의미는 1970년부터, cover version (1966)의 약어로. Cover-band "커버 송만 연주하는 밴드"는 1981년부터. Cover girl은 1915년 미국 속어로, magazine-cover girl (1899)의 약어로 사용됨.

Cover-charge는 1913년부터 증명됨. 여기서 cover의 즉각적인 의미는 "한 사람이 테이블에서 사용하는 접시, 칼, 포크, 숟가락, 냅킨, 와인 잔 등"으로, 프랑스어 couvert에서 유래, 문자 그대로 "덮개"라는 의미로; 원래는 케이스에 함께 제공되었기 때문에 그렇게 불렸다고 추측됨.

현대 출판물에 따르면, cover는 테이블 조미료와 빵과 버터를 포함하게 되었고, 1910년경부터 일부 레스토랑은 이들에 대해 추가 요금을 부과하기 시작함. ["... 최근 뉴욕의 한 세련된 restauranteur가 빵과 버터와 얼음 물에 대해 25센트의 'cover charge'를 만들었다. 다른 이들도 따랐다." - Edward Hungerford, "The Personality of American Cities," 1913]

이 의미에서, cover는 아마도 음식과 함께 제공되는 모든 것을 포함하는 요금으로서의 연회 서비스에서의 cover의 사용을 포함했을 가능성이 있음 — 메뉴 카드, 꽃, 음악 등.

In recent years hotels, particularly those featuring entertainment in their restaurants, have made a so-called cover charge which includes entertainment in addition to the table service. For instance, at some of the larger hotels in New York, where there is dancing, or cabaret, or high-priced soloists, or entertainment of costly nature provided, there is a cover charge, sometimes as high as $1 the seat. [Hotel Monthly, December 1917]
최근 몇 년 동안, 특히 레스토랑에서 엔터테인먼트를 제공하는 호텔들은 테이블 서비스 외에 엔터테인먼트를 포함하는 이른바 cover charge를 만들었다. 예를 들어, 댄스나 카바레, 비싼 솔리스트, 또는 값비싼 성격의 엔터테인먼트를 제공하는 뉴욕의 일부 대형 호텔에서는 좌석당 $1에 이를 수 있는 cover charge가 있었다. [Hotel Monthly, December 1917]

1300년경, "침대"라는 의미로 사용되었고, 또한 "남자들이 어깨에 메고 다니는 침대 같은 차량" (14세기 초)이라는 의미도 있었습니다. 이는 앵글로-프랑스어 litere "휴대용 침대"에서 유래되었고, 고대 프랑스어 litiere "짐, 들것, 관; 짚, 침대" (12세기)에서 발전했습니다. 이는 중세 라틴어 lectaria "짐"에서 유래되었으며, 라틴어 lectus "침대, 소파, 식사용 소파"에서 파생되었습니다. 이 단어는 인도유럽조어 *legh-to-에서 유래되었으며, 이는 *legh- "눕다, 놓다"의 접미형입니다.

프랑스어에서는 lit "침대"의 영향을 받아 변형되었습니다. 15세기 초에는 "침대용 짚"이라는 의미로 확장되었고 (이 의미는 앵글로-프랑스어에서 14세기 초에 나타났습니다), 15세기 후반에는 "한 번에 태어난 동물의 새끼" (즉, 한 침대에서 태어난)이라는 의미로도 사용되었습니다. 19세기까지 Litter는 짚 침대와 사용 후 그 안의 동물 배설물을 모두 의미하게 되었습니다. "흩어진 잡동사니, 무질서한 잔해"라는 의미는 1730년에 처음 증명되었으며, 아마도 litter (동사) "침대를 제공하다" (14세기 후반)에서 유래되었고, 짚을 흩뿌리는 이미지에서 확장된 것으로 보입니다.

이 뿌리는 "누워 있다, 눕히다"라는 의미를 가지고 있어요.

이 뿌리는 다음과 같은 단어들의 일부 또는 전부를 형성할 수 있습니다: allay (진정시키다), anlage (기초, 기틀), belay (중단하다, 고정하다), beleaguer (포위하다, 괴롭히다), bylaw (부칙, 조례), coverlet (침대 덮개), fellow (동료, 친구), lager (맥주, 저장고), lair (숨는 곳, 보금자리), law (법), lawful (합법적인), lawless (무법의), lawsuit (소송), lawyer (변호사), lay (v.) "놓다, 눕히다", ledge (선반, 돌출부), ledger (원장, 장부), lees (침전물, 찌꺼기), lie (v.2) "누워 있다, 눕다", litter (쓰레기, 잡동사니), lochia (산후 분비물), low (adj.) "높지 않은, 낮은", outlaw (무법자, 범법자), scofflaw (법을 무시하는 사람), stalag (강제 수용소), vorlage (기초, 초안).

또한 다음과 같은 단어들의 기원이 될 수 있습니다: 히타이트어 laggari (떨어지다, 눕다), 고대 그리스어 lekhesthai (눕다), legos (침대), lokhos (매복, 매복하다), alokhos (침대 동반자, 아내), 라틴어 lectus (침대), 고대 슬라브어 lego (눕다), 리투아니아어 at-lagai (휴경지), 고대 아일랜드어 laigim (나는 눕는다), 아일랜드어 luighe (소파, 무덤), 고대 영어 licgan (위치하다, 특정 위치에 있다, 남아 있다, 눕다).

    광고

    coverlet 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    coverlet 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of coverlet

    광고
    인기 검색어
    광고