광고

crossroad

교차로; 갈림길; 교차점

crossroad 어원

crossroad(n.)

또한 cross-road는 1680년대에 "한 주요 도로에서 다른 주요 도로로 가로지르는 도로"라는 의미로 사용되었고, 1719년에는 "서로 교차하는 두 개 이상의 도로 중 하나"라는 의미로 쓰였습니다. 이는 cross-road의 결합에서 유래되었습니다.

"두 도로가 서로 교차하는 장소"라는 의미는 1808년에 등장했습니다. 비유적인 의미인 "전환점, 결정의 순간"은 1733년부터 사용되었습니다. 중세 영어에서 "교차로, 두 도로가 만나는 장소"를 나타내는 단어는 way-lete였으며, 이는 고대 영어 weg-gelæte에서 유래되었습니다.

연결된 항목:

중세 영어 rode는 고대 영어 rad에서 유래했으며, 이는 "승마 여행, 원정, 적의 침입"을 의미했습니다. 이는 원시 게르만어 *raido에서 비롯되었고, 이 단어는 고대 프리지아어 red "타다," 고대 작센어 reda, 중세 네덜란드어 rede, 고대 고지 독일어 reita "약탈, 습격"과 같은 단어들과도 관련이 있습니다. 이들은 모두 인도유럽조어 *reidh- "타다"에서 파생된 것입니다 (자세한 내용은 ride (v.)를 참고하세요). 또한 raid (n.)와도 관련이 있습니다.

중세 영어에서는 여전히 "승마 여행, 말에 탄 원정"이라는 의미로 사용되었고, "두 장소 사이를 여행할 수 있는 열린 통로"라는 의미는 1590년대부터 기록되었습니다. 그러나 이전의 의미들은 이제 사용되지 않습니다. 옥스퍼드 영어 사전(OED)에 따르면, "이 의미의 출현이 늦었던 것은 첫 번째 의미에서 발전하는 과정이 다소 불분명하기 때문"인데, 비슷한 발전이 플랑드르어와 프리지아어에서도 발견된다고 합니다. 현대 철자는 18세기에 확립되었습니다.

"배가 정박할 수 있는 해안 근처의 좁은 보호된 수역"이라는 의미는 14세기 초부터 사용되었습니다 (예: 버지니아의 Hampton Roads). 19세기 후반 미국에서는 종종 railroad의 약어로 사용되었습니다.

On the road "여행 중"이라는 표현은 1640년대부터 사용되었습니다. Road test (n.) 차량 성능 시험은 1906년부터 사용되었고, 동사로는 1937년부터 나타났습니다. Road hog "도로에서 문제를 일으키는 사람" [OED]은 1886년부터 기록되었으며, road rage는 1988년부터 사용되었습니다. Road map은 1786년부터 사용되었고, road trip은 1950년부터 사용되었으며, 원래는 야구 팀을 의미했습니다. 고대 영어에는 radwerig "여행에 지친"이라는 표현도 있었습니다.

crossroad의 복수형 (자세한 내용은 해당 항목을 참조하세요). 1795년경에는 "전환점, 결단의 순간"이라는 비유적 의미로 사용되었고, 이는 두 도로가 만나는 지점이라는 문자적 의미보다 앞선 것입니다. 과거에는 자살자의 공식적인 매장 장소로 알려져 있었습니다. 미국에서는 1845년경부터 "교차로이자 그 이상은 없는; 작고 지루한 마을"을 의미하는 데 사용되었습니다.

일반적으로 명사, 부사(cross-examine), 형용사(crossbar)로서 cross를 나타내는 단어 형성 요소이며, 많은 단어에서 이들의 융합을 나타냅니다. "형용사로서의 cross와 접두사로서의 cross 사이에는 뚜렷한 분할선이 없습니다. 접두사로서, 주로 부사 cross 또는 전치사 cross, across를 나타냅니다." [Century Dictionary]

    광고

    crossroad 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    crossroad 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of crossroad

    광고
    인기 검색어
    광고