광고

di-

두; 이중; 분리

di- 어원

di-(1)

이 단어는 그리스어에서 유래된 접두사로, "두 개, 이중, 두 번, 두 배"라는 뜻을 가지고 있습니다. 그리스어 di-dis의 축약형으로 "두 번"을 의미하며, duo ("두 개")와 관련이 있습니다. 또한 bi-와 같은 어원으로, 인도유럽조어 뿌리인 *dwo- ("두 개")에서 비롯되었습니다. 화학에서는 이 접두사가 특정 원소나 기호 앞에 붙어, 그 원소나 기호가 두 개 단위로 이루어진 화합물을 나타냅니다.

di-(2)

라틴어 기원으로 "떨어져, 분리되어"라는 의미의 단어 형성 요소로, 특정 유성 자음 앞에서 dis-의 형태. 고대 프랑스어에서 des-dis-의 형태였으므로, 일부 중세 영어 단어는 de-di- 모두에서 형태를 가짐; devise를 비교하라, 실제로는 di-에 속하며 divide와 관련이 있다.

di-(3)

그리스어 기원으로 "통해; 다양한 방향으로; 사이에 있는" 의미를 가지며, 종종 단순히 강조적으로 "철저히" 의미하는 단어 형성 요소; 모음 앞에서 dia- 형태.

연결된 항목:

13세기 초, devisen, "형성하다, 패션하다"; 1300년경, "계획하다, 고안하다, 생각하거나 연구하다, 마음속에서 정교하게 만들다"는 고대 프랑스어 deviser "부분으로 나누다, 배치하다, 계획하다, 고안하다" (현대 프랑스어에서는 "잡담하다, 수다 떨다")에서 유래하며, 속 라틴어 *divisare, 라틴어 dividere "나누다"의 반복형 (참조 divide (v.))에서 파생됨.

"유언으로 주거나, 할당하거나, 전달하다"라는 의미는 14세기 후반 영어에서 고대 프랑스어를 통해 "분배를 정리하다"라는 개념에서 유래. 명사로는 "유언에 의한 유산 증여 행위" (1540년대), 또한 "유언장 또는 유서"를 의미. device와 비교. 관련: Devised; devising.

1200년경, "두 사람 이상 간의 대화로 구성된 문학 작품"이라는 의미로, 고대 프랑스어 dialoge에서 유래되었고, 라틴어 dialogus에서 직접 파생되었으며, 그리스어 dialogos "대화, 담화"에서 유래되었고, dialogesthai "대화하다"와 관련이 있으며, dia "가로, 사이" (참조 dia-) + legein "말하다" (인도유럽어 어근 *leg- (1) "모으다, 가르다"에서, "말하다 (단어를 '선택하다'는 의미로)"로 파생된)에서 유래되었다.

1400년경까지 "두 사람 이상 간의 대화"라는 의미로 확장되었다. 두 사람 간의 대화만 의미할 수 있다는 잘못된 믿음은 dia-di- (1)의 혼동에서 비롯되었으며, 1532년경에는 trialogue가 "세 사람 간의 대화"라는 불필요한 의미로 등장하였다. 또한 quadrilogue "네 명의 화자의 대화" (15세기 후반)와 비교할 수 있으며, 이는 "Quadrilogue invectif,"의 영어 번역 제목에 포함되어 있으며, 세 계급과 의인화된 프랑스 간의 우화적인 대화로 구성되어 있다.

두 사람 간의 대화를 의미하며 다른 의미를 가질 수 없는 단어는 혼합어 duologue (1864)이다.

광고

di- 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of di-

광고
인기 검색어
광고