광고

dine

식사하다; 저녁 식사를 하다; 음식을 먹다

dine 어원

dine(v.)

1300년경, dinen, "하루 중 주요 식사를 먹다, 저녁을 먹다;" 또한 일반적으로 "먹다"는 의미로, 고대 프랑스어 disner "저녁을 먹다, 식사를 하다" (현대 프랑스어 dîner)에서 유래, 원래 "하루의 첫 식사를 하다"는 의미로, 갈로-로마어 *desjunare "금식을 깨다"의 어간에서 유래, 속 라틴어 *disjejunare에서 유래, dis- "무효로 하다, 반대의 일을 하다" (참조 dis-) + 후기 라틴어 jejunare "금식하다"에서 유래, 라틴어 iejunus "금식하는, 배고픈, 음식에 참여하지 않는" (참조 jejune)에서 유래.

"저녁식사를 대접하다"는 transitive sense는 14세기 후반부터. dine out "집밖에서 저녁을 먹다"는 1758년부터.

연결된 항목:

1610년대에는 "마음이 둔하고, 평평하며, 흥미가 결여된"이라는 의미로 사용되었어요. 이는 라틴어 ieiunus에서 유래했는데, 이 단어는 "비어 있는, 건조한, 불모의"라는 뜻을 가지고 있어요. 문자 그대로 해석하면 "금식 중인, 배고픈"이라는 의미죠. 이 단어의 기원은 불분명하지만, De Vaan은 이 단어가 "숭배하다, 존경하다"라는 의미의 인도유럽조어 뿌리에서 유래했다고 주장해요. 그래서 "희생하다"라는 의미로 발전했죠. 이와 유사한 단어로는 산스크리트어 yajati (존경하다, 숭배하다, 희생하다), 아베스타어 yaza- (숭배하다), 그리고 그리스어 agios, agnos (신성한) 등이 있어요. (hagio-를 참고하세요.) De Vaan은 이 라틴어 단어와 그 친척들이 "빈 배로 하루의 첫 희생 제사를 드리는 습관에 기반했을 것"이라고 설명해요. 관련된 단어로는 jejunal (공장과 관련된), jejunally (공장에 관하여) 등이 있어요.

"하루의 첫 끼," 15세기 중반, 동사구에서 유래; break (v.) + fast (n.) 참조. 모음 변화에 대해서는 아래를 참조. 고대 영어로는 undernmete (참조 undern), 또한 morgenmete "아침 식사"라고 불렸다.

스페인어 almuerzo "점심," 그러나 과거와 현재 일부 지역에서는 "아침 식사"로 사용되며, 라틴어 admorsus, admordere "물어먹다"의 과거 분사에서 유래, ad "에" + mordēre "물다" (참조 mordant). 독일어 Frühstück은 중세 고지 독일어 vruostücke에서 유래, 문자 그대로 "이른 조각"을 의미한다.

공통적으로 almuerzo와 마찬가지로, "아침 식사"라는 단어는 시간이 지남에 따라 "점심"으로 의미가 변하는 경향이 있다; 프랑스어 déjeuner "아침 식사," 후에 "점심" (스페인어 desayuno "아침 식사"와 동족), 속 라틴어 *disieiunare "아침 식사하다," 라틴어 dis- "떼어놓다, 다른 방향으로" + ieiunare, jejunare "단식하다" (참조 jejune; 또한 dine과 비교). 고대 그리스어 ariston은 호메로스와 헤로도토스에서 하루가 밝을 때의 식사였으나, 고전시대에는 오후에 먹는 식사였다.

break/breakfast의 장단 모음 대조는 고대 영어에서 유래된 단어들이 현대형에서는 장모음을 가지지만 복합어의 첫 요소에서는 단모음을 가지는 일반적인 패턴을 나타낸다: Christ/Christmas, holy/holiday, moon/Monday, sheep/shepherd, wild/wilderness 등.

광고

dine 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

dine 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of dine

광고
인기 검색어
광고