광고

distinction

구별; 차별; 구분

distinction 어원

distinction(n.)

c. 1200, distinccioun, "무엇인가 나누어지는 부분 중 하나; 장이나 단락;" 14세기 후반, "구별하는 행동" 특정한 표식이나 특징을 부여하거나 기존의 표식이나 차이를 관찰함으로써, 고대 프랑스어 distinction 및 라틴어 distinctionem (주격 distinctio) "분리, 구별, 식별," distinguere "구별하다, 분리하다, 표시하다"의 과거 분사 어간에서 파생된 동작 명사로부터 직접 유래함 (참조 distinguish).

"특별한 성질이나 특징"의 의미는 14세기 후반; "차이의 표식이나 주석 (사이의)"의 의미는 15세기 초부터. 구절 distinction without a difference는 1570년대에. "우월성, 탁월성, 저명성을 부여하거나 표시하는 것 (다른 것과 구별짓는 것)"의 의미는 1690년대에 기록됨.

연결된 항목:

1560년대, "인접하거나 유사한 것과 다르거나 독특하다고 인식하다; 이해하다, 식별하다"는 프랑스어 distinguiss-, distinguer의 어간 또는 라틴어 distinguere "구분하다, 분리하다, 구별하다"에서 유래한 것으로, 아마도 문자 그대로 "찌름으로 분리하다"는 의미로, dis- "떨어져" (참조 dis-) + -stinguere "찌르다" (참조 extinguish 및 라틴어 instinguere "자극하다, 추진하다")의 동화된 형태에서 유래했을 가능성이 있다.

Watkins는 "의미 전이 불명확"하다고 말하며, 그 의미는 양피지에 구두점을 만드는 옛 방식인 "찌르기"에서 비롯되었거나 어떤 문자적 이미지를 가질 수 있지만, de Vaan은 두 번째 요소를 "밀다, 찌르다"를 의미하는 다른 PIE 어근에서 유래했다고 설명한다:

The meanings of ex- and restinguere 'to extinguish' and distinguere seem quite distinct, but can be understood if the root meant 'to press' or 'push': ex-stinguere 'to put a fire out', re-stinguere 'to push back, suppress', and dis-stinguere 'to push apart [thence] distinguish, mark off ....
ex-restinguere '소화하다' 및 distinguere의 의미는 꽤 다르지만, 어근이 '누르다' 또는 '밀다'를 의미한다면 이해할 수 있다: ex-stinguere '불을 끄다', re-stinguere '밀어내다, 억압하다', 그리고 dis-stinguere '떼어내다 [따라서] 구별하다, 표시하다 ....

접미사 -ish는 많은 동사의 영향을 받아 고대 프랑스어 -iss-의 등가물, 궁극적으로 라틴어 시작 접미사 -iscere에서 유래한 것이다 (이는 extinguish, admonish, astonish에서도 동일하다).

"차이를 나타내기 위해 표시하거나 주목하다"는 1570년대부터; "명예나 우대의 표시로 다른 것들과 구별되다"는 1600년경부터. 자동사 의미 "구별하다, 차이를 찾거나 보여주다"는 1610년대부터. 관련: Distinguishing. 중세 영어 동사의 형태는 distinguen (14세기 중반)였다.

"상반된 특성에 의한 구별, 직접적인 대조"라는 의미로 1640년대에 사용되기 시작했으며, contra-distinction의 결합에서 유래했습니다. 관련된 단어로는 Contradistinctive가 있습니다.

    광고

    distinction 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    distinction 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of distinction

    광고
    인기 검색어
    광고