광고

doggerel

조잡한 운문; 엉성한 시; 형식이 강제된 시

doggerel 어원

doggerel(n.)

1630년대, "운율이 보통 강세가 없는 음절에 강세를 주어 메트로놈처럼 규칙적으로 강제화되고, 운이 강제적이거나 진부한 모든 운문" [밀러 윌리엄스, "Patterns of Poetry"]. 더 이전에는 형용사로 (rim doggerel, 14세기 후반) 사용되었으며, 주로 풍자시에서 느슨하고 불규칙한 운문을 가리키는 별칭으로 쓰였습니다.

아마도 경멸적인 접미사 -reldog (명사)의 조합에서 유래했을 가능성이 있지만, 그 의미 연결은 명확하지 않습니다. 아마도 형편없는 시에 강아지 같은 어색함을 암시하거나, 개에게나 적합한 것이라는 의미로, 또는 중세 영어에서 dog가 가진 "비열하고 경멸할 만한" 연관성에서 비롯되었을 수 있습니다. 13세기 후반부터 성씨로 사용된 기록이 있지만, 그 의미는 분명하지 않습니다. 관련된 단어로는 Doggerelist가 있습니다.

연결된 항목:

"개속 Canis의 사족동물," 고대 영어 docga, 후기, 드문 단어로, 적어도 하나의 중세 영어 출처에서 특정 강한 품종의 개를 지칭하는 데 사용되었으며, 초기 중세 영어 사용은 경멸적이거나 모욕적인 경향이 있다. 그 기원은 영어 어원학의 큰 불가사의 중 하나로 남아 있다.

이 단어는 고대 영어 hund (일반 게르만어 및 인도유럽어 단어, PIE 어근 *kwon-에서 유래)를 16세기까지 대체했으며, 이후 많은 대륙 언어에서 채택되었다 (프랑스어 dogue (16세기), 덴마크어 dogge, 독일어 Dogge (16세기)). 스페인어 "개"의 일반적인 단어 perro 역시 기원이 불명확한 단어로, 이베리아어에서 유래했을 가능성이 있다. 슬라브어 "개" 단어 그룹 (고대 Church Slavonic pisu, 폴란드어 pies, 세르보크로아티아어 pas) 또한 기원이 불명확하다. 

사람을 지칭할 때, 1200년경 모욕이나 경멸로 "비열하고 가치 없는 놈, 개 같은, 엿보는 악당"이라는 의미로 사용되었다. 특히 젊은 남성을 "우아한 남자," " 스포츠맨, 멋진 남자"라는 장난스러운 모욕적 의미로 1610년대에 사용되었다. "추한 여자"라는 속어는 1930년대부터; "성적으로 공격적인 남자"는 1950년대부터 사용되었다.  

많은 표현들 — a dog's life (1600년경), go to the dogs (1610년대), dog-cheap (1520년대) 등 — 는 동물들이 사냥 도구로서, 애완동물이 아닌 힘든 용도로 사용되었던 과거를 반영한다. 고대에는 "개"가 주사위에서 최악의 던지기 (그리스어, 라틴어, 산스크리트어에서 "운 좋은 플레이어"를 문자 그대로 "개 죽이는 자"라고 불렀다는 기록이 있음)를 의미했으며, 이는 그리스어 "위험"을 의미하는 kindynos가 "개 놀이"라는 의미로 해석될 수 있는 (그러나 Beekes는 이 견해에 반대함) 이유를 설명할 수 있다.

Notwithstanding, as a dog hath a day, so may I perchance have time to declare it in deeds. [Princess Elizabeth, 1550]
그럼에도 불구하고, 개가 하루를 가지듯, 나도 언젠가 그것을 행동으로 나타낼 시간을 가질 수 있을 것이다. [엘리자베스 공주, 1550년]

"가난하거나 평범한 것, 실패"라는 의미는 1936년 미국 속어에서 유래. 14세기 후반부터 어떤 종류의 중간 금속 클램프를 지칭하는 이름으로 사용되었다. Dog's age "오랜 시간"은 1836년부터. 형용사구 dog-eat-dog "냉혹하게 경쟁하는"은 1850년대부터. put on the dog "차려입다" (1934년)는 개 목걸이를 1890년대 남성 패션의 정점인 단단한 스탠드업 셔츠 칼라에 비유한 것일 수 있다 (그리고 최소 1883년부터 dog-collars로 알려져 있었다).

And Caesar's spirit, ranging for revenge,
With Ate by his side come hot from Hell,
Shall in these confines with a monarch's voice
Cry Havoc! and let slip the dogs of war;
[Shakespeare, "Julius Caesar"]
그리고 복수를 위해 나란히 한 시저의 영혼,
지옥에서 다녀온 아테와 함께
이 경계에서 군주의 목소리로
혼란을 외치고 전쟁의 개들을 날려보낼 것이다;
[셰익스피어, "줄리어스 시저"]

또한 -erel은 축소형이나 경시적 의미를 만드는 요소로, 일부 경우에는 고대 프랑스어 -erel (현대 프랑스어 -ereau 또는 -erelle)에서 유래했지만, 대부분은 고유한 어근과 함께 사용됩니다.

    광고

    doggerel 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    doggerel 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of doggerel

    광고
    인기 검색어
    광고