광고

dote

바보처럼 행동하다; 노망이 들다; 애지중지하다

dote 어원

dote(v.)

1200년경, doten이라는 단어는 "비이성적으로 행동하다, 어리석은 짓을 하다, 바보 같거나 정신이 이상해지다" 또는 "나이가 들어서 정신이 약해지다"라는 의미로 사용되었습니다. 이는 아마도 고대 영어에서 기록되지 않은 단어에서 유래했을 가능성이 있으며, 중세 저지 독일어와 중세 네덜란드어의 doten "어리석다, 제정신이 아니다"와 유사한 의미를 가지고 있습니다. 이들 단어의 기원은 불확실하지만, 이러한 단어들에서 직접 유래했을 수도 있습니다.

《Century Dictionary》와 《OED》는 네덜란드어 dutten "낮잠 자다; 우울해하다", 아이슬란드어 dotta "고개를 끄덕이다, 잠들다", 중세 고지 독일어 totzen "낮잠 자다"와 비교합니다. 웨지우드는 "근본적인 의미는 고개를 끄덕이는 것이며, 그로 인해 졸리게 되고, 꾸벅꾸벅 조는 상태가 되며, 이해가 혼란스러워지는 것"이라고 설명했습니다.

15세기 후반부터는 "사랑에 빠지다, 지나치게 사랑하다"라는 의미로 사용되기 시작했습니다. 중세 영어에서는 "썩다, 퇴화하다"라는 의미로도 쓰였으며, 주로 썩은 목재 등을 가리킬 때 사용되었습니다 (15세기 중반). dote라는 명사도 존재했으며, 이는 "바보, 단순한 사람, 노망난 남자"라는 의미였습니다 (12세기 중반). 그러나 《Middle English Compendium》은 이 명사가 동사에서 유래했을 것이라고 보고 있습니다. 관련된 단어로는 Doted, dotes, doting이 있습니다.

연결된 항목:

또한 dotipoll, 약 1400년경, dotypolle, dodipoll는 "바보"라는 의미로, 현재는 어떤 철자에서도 사용되지 않습니다. 여기서 두 번째 요소는 원래 "머리"라는 의미의 poll (명사)입니다. 첫 번째 요소는 아마도 중세 영어 dote (명사) "바보, 단순한 사람, 치매 노인" (12세기 중반)에서 유래했으며, 이는 dote (동사)에서 파생된 것입니다. 그러나 때때로 중세 영어 dodden "털을 깎다, 면도하다"에서 유래했다고도 합니다.

14세기 후반부터 사용된 이 단어는 "어리석은 상태; 어리석은 사랑, 열병적 사랑"이라는 의미로, 문자 그대로 "망상에 빠진 사람의 상태"를 나타냅니다. 이는 dote (동사)와 -age의 결합에서 유래했습니다. 또한 14세기 후반부터는 "노망; 노년에 접어들며 나타나는 정신적 쇠약이나 어리석음"을 의미하는 단어로도 사용되었습니다.

광고

dote 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

dote 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of dote

광고
인기 검색어
광고