광고

dugout

통나무 배; 야구 감독석; 대피소

dugout 어원

dugout(n.)

또한 dug-out, 1722년, "원시적인 형태의 카누," 통나무의 내부가 파인 형태로 구성된, 미국 영어, dig (v.)의 과거 분사 + out (adv.)에서 유래. 야구 의미는 1914년에 기록되었으며, 이전 의미인 "절벽이나 제방의 측면에서 파낸 거친 대피소" (1855)에서 유래.

연결된 항목:

1200년경, diggen은 "도랑이나 다른 굴착물을 만들다"라는 의미로 사용되었으며, 그 기원은 불확실합니다. 아마도 dikeditch와 관련이 있을 수 있는데, 이는 앵글로-프랑스어 diguer에서 유래했거나 고대 프랑스어 digue "제방" (궁극적으로는 원시 게르만어 *dīk-,에서, 그리고 인도유럽어족 어근 *dheigw- "붙이다, 고정하다"에서)에서 직접 유래했을 수 있습니다. 고대 영어에서는 deolfan (참조: delve), grafan (참조: grave (v.)) 같은 더 오래된 고유 단어들이 사용되었습니다.

전이적 의미인 "굴착하여 형성하다, 파내다"와 "굴착하여 얻다 또는 제거하다"는 14세기 후반에 나타났습니다. "노력이나 탐색을 통해 발견하다"라는 비유적 의미는 15세기 초에 등장했습니다. "관통하다"라는 의미는 15세기 중반부터 사용되었으며, "관통하게 하다, 찔러 넣다"라는 전이적 의미는 1885년까지 나타나지 않았습니다.

19세기 미국 학생 은어에서는 "열심히 공부하다, 많은 시간을 공부에 할애하다"라는 의미로 사용되었으며 (1827년), 20세기에는 아프리카계 미국인 속어에서 "이해하다"라는 의미로 1934년 기록되었습니다. 두 가지 모두 "굴착하다"라는 개념에서 유래했을 가능성이 큽니다. "감사하다"라는 약간 변형된 의미는 1939년까지 나타났습니다. 강한 과거 분사 dug는 16세기에 등장했지만, 어원적 기원은 없습니다.

어떤 것의 중심이나 내부에서 바깥쪽으로 나아가는 동작이나 방향을 나타내며, 본래의 위치나 자리에서 벗어나는 의미도 가지고 있습니다. 고대 영어에서 ut는 "밖으로, 외부로"라는 뜻이었고, 이는 원시 게르만어 *ūt-에서 유래했습니다. 이 단어는 고대 노르드어, 고대 프리슬란드어, 고대 색슨어, 고딕어에서 ut로, 중세 네덜란드어에서는 uut로, 현대 네덜란드어에서는 uit로, 고대 고지 독일어에서는 uz로, 현대 독일어에서는 aus로 나타납니다. 이 단어는 인도유럽조어 뿌리 *uidh-에서 비롯되었으며, 이는 "위로, 밖으로, 멀리, 높은 곳에"라는 의미를 가지고 있습니다. 이 뿌리는 산스크리트어 ut ("위로, 밖으로"), uttarah ("더 높은, 상위의, 나중의, 북쪽의"), 아베스타어 uz- ("위로, 밖으로"), 고대 아일랜드어 ud- ("밖으로"), 라틴어 usque ("끝까지, 계속해서, 중단 없이"), 고대 그리스어 hysteros ("후자의"), 러시아어 vy- ("밖으로") 등에서도 확인할 수 있습니다.

약 1300년경부터 "완전히, 끝까지, 결론적으로"라는 의미로 사용되기 시작했습니다. 약 1400년경에는 "더 이상 타지 않거나 불이 꺼진 상태, 어둠 속으로"라는 의미로도 쓰였습니다. 15세기 초반에는 "범위를 넘어, 내부가 아닌"이라는 위치나 상황을 나타내는 의미로 사용되었고, 1540년대에는 "공식적으로 알려지다"라는 의미로, 1600년경에는 "거주지에서 멀리 떨어지다"라는 의미로 쓰였습니다. 1600년경부터는 "직위에서 물러나다, 해임되다"라는 정치적 의미로도 사용되었고, 1610년대에는 "시야에 들어오다, 보이게 되다"라는 의미로, 주로 별과 같은 천체에 대해 사용되었습니다. 라디오 통신에서는 1950년부터 화자가 말을 마쳤음을 알리는 단어로 사용되었습니다.

전치사로 쓰일 때는 "밖으로, 멀리, 외부로, 제외하고, 결여된" 등의 의미로, 13세기 중반부터 부사에서 파생되어 사용되었습니다.

1520년대에는 "조화로운 관계에서 벗어나 다투게 되다"라는 의미로, 특히 fall out (다투다)와 같은 표현에서 사용되었습니다. 1580년대에는 "정상적인 정신 상태에서 벗어나다" (예: put out), 즉 "기분이 나쁘다"라는 의미로 쓰였고, out to lunch ("정신이 나가다, 미친")은 1955년 학생 은어로 등장했습니다. out-of-the-way ("외딴, 외진 곳에 있는")이라는 형용사 구문은 15세기 후반부터 사용되었고, Out-of-towner ("특정 지역 출신이 아닌 사람")은 1911년부터 사용되었습니다. Out of this world ("매우 훌륭한, 믿을 수 없을 정도로 좋은")은 1938년부터, out of sight ("훌륭한, 뛰어난")은 1891년부터 사용되었습니다. (verb) it out ("끝내다, 마무리 짓다")는 1580년대부터 사용되었고, from here on out ("앞으로, 이제부터")는 1942년부터 사용되었습니다. Out upon은 15세기 초반부터 사용되었으며, 주로 혐오감이나 비난을 표현하는 데 쓰였습니다.

    광고

    dugout 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    dugout 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of dugout

    광고
    인기 검색어
    광고