광고

endanger

위험에 처하게 하다; 위험에 빠뜨리다

endanger 어원

endanger(v.)

15세기 후반에 en- (1) "만들다, 넣다" + danger에서 유래되었습니다. 관련된 단어로는 Endangered (멸종 위기에 처한), endangering (위험에 빠뜨리는)가 있습니다. Endangered species (멸종 위기종)는 1958년에 기록되었습니다.

연결된 항목:

13세기 중반, daunger는 "거만함, 무례함"이라는 의미로 사용되었고, 1300년경에는 "주인이나 지배자의 권력, 관할권"을 뜻했습니다. 이는 앵글로-프랑스어 daunger와 고대 프랑스어 dangier에서 유래한 것으로, "권력, 해를 끼칠 수 있는 힘, 지배력, 권위, 통제"를 의미했습니다 (12세기, 현대 프랑스어 danger). 이 단어는 damnum과의 연관성 때문에 변형된 것으로, 속 라틴어 *dominarium ("주인의 권력")에서 유래하며, 이는 라틴어 dominus ("주인, 지배자")에서 비롯되었습니다. 이 또한 domus ("집")에서 유래하며, 이는 인도유럽조어 뿌리 *dem- ("집, 가정")와 연결됩니다.

현대 영어에서 "위험, 위험성, 부상, 손실, 고통 등에 노출됨"이라는 의미는 (누군가 또는 무언가의 통제 하에 있을 때) 프랑스어에서 먼저 발전하였고, 14세기 후반에는 영어에서도 사용되기 시작했습니다. 고대 영어에서는 이 개념을 pleoh로 표현했으며, 초기 중세 영어에서는 peril에서 이 의미를 찾아볼 수 있습니다. 발음 변화에 대한 예로는 같은 출처에서 유래한 dungeon을 비교할 수 있습니다.

1640년대 (밀턴)부터 endanger + -ment의 조합으로 사용되었어요. 그 이전에는 endangering (1580년대)이란 형태로도 쓰였답니다.

이 접두사는 "안에; ~로"라는 의미를 가지고 있으며, 프랑스어와 고대 프랑스어의 en-에서 유래되었고, 라틴어 in-는 "안에, ~로"라는 뜻입니다 (이는 인도유럽조어 뿌리 *en "안에"에서 비롯됨). 일반적으로 -p-, -b-, -m-, -l-, -r- 앞에서 동화되어 발음됩니다. 라틴어 in-는 프랑스어, 스페인어, 포르투갈어에서는 en-로 변했지만, 이탈리아어에서는 여전히 in-로 남아 있었습니다.

또한, 고유어와 외래어를 결합하여 명사와 형용사에서 동사를 만드는 데 사용되며, "넣다" 또는 "올리다"의 의미(encircle)와 "하게 하다, ~로 만들다"(endear), 그리고 강조의 의미(enclose)로도 쓰입니다. 프랑스어에서 중세 영어로 전해진 철자 변형들은 ensure/insure와 같은 유사성을 설명하며, 영어의 대부분 en- 단어들은 한때 in- 변형을 가졌고, 그 반대도 마찬가지였습니다.

    광고

    endanger 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    endanger 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of endanger

    광고
    인기 검색어
    광고