광고

evangelistic

복음 전파의; 전도적인; 선교의

evangelistic 어원

evangelistic(adj.)

1838년, evangelist-ic의 결합으로 만들어졌습니다.

연결된 항목:

12세기 후반, "마태, 마르코, 누가 또는 요한"이라는 의미로, 고대 프랑스어 evangelist에서 유래되었으며, 후기 라틴어 evangelista에서 직접적으로 유래하고, 그리스어 euangelistes "복음을 전하는 자," 문자 그대로 "좋은 소식을 전하는 자"에서 유래하며, euangelizesthai "좋은 소식을 전하다," eu- "좋은" (참조 eu-) + angellein "전하다," angelos "전령" (참조 angel)에서 유래.

초기 그리스 기독교 텍스트에서는 이 단어가 네 명의 전통적인 서사 복음서 저자를 지칭하는 데 사용되었다. "순회 전도사"라는 의미는 초기 교회의 또 다른 사용법이었으며, 중세 영어(14세기 후반)에서 부활되었다. 고전 그리스어 euangelion은 "좋은 소식의 보상"을 의미했으며, 기독교적 사용에서 기쁜 소식 자체로 의미가 전이되었다. 후기 라틴어에서는 그리스어 eu-가 모음 앞에서 정기적으로 ev-로 자음화되었다.

중세 영어에서 -ik, -ick는 형용사를 만드는 접미사로, "관련된, 성질을 가진, ~인, ~로 만들어진, ~에 의해 발생한, ~와 유사한" 등의 의미를 가집니다. 이는 프랑스어 -ique에서 유래되었고, 라틴어 -icus 또는 동족인 그리스어 -ikos에서 직접적으로 유래된 것입니다. 이 접미사는 인도유럽조어에서 형용사 접미사 *-(i)ko로 발전했으며, 이는 슬라브어의 -isku와 같은 접미사로도 나타났습니다. 이러한 접미사는 많은 성씨에서 -sky (러시아어 -skii)의 기원을 형성합니다. 화학에서는 -ous로 끝나는 이름보다 더 높은 원자가수를 나타내는 데 사용되며, benzoic (1791년)에서 처음 등장했습니다.

중세 영어 및 이후 시대에는 -ick, -ike, -ique와 같이 자주 철자화되었습니다. 초기 현대 영어에서는 -ick (critick, ethick) 형태가 일반적이었고, 19세기 초까지 영어 사전에서도 여전히 사용되었습니다. 이 철자법은 Johnson에 의해 지지되었으나, Webster는 반대하여 결국 그의 방식이 채택되었습니다.

    광고

    evangelistic 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    evangelistic 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of evangelistic

    광고
    인기 검색어
    광고