광고

excuse

변명; 사유; 면책

excuse 어원

excuse(v.)

13세기 중반, "누군가를 비난에서 해명하려 하다, 변명을 찾다"라는 의미로, 고대 프랑스어 escuser (12세기, 현대 프랑스어 excuser) "사과하다, 변명을 하다; 용서하다, 면죄하다"에서 유래, 라틴어 excusare "변명하다, 사과하다, 변명을 plead하다; 기소에서 해방하다; 거절하다, 거절을 변명하다" (스페인어 excusar, 이탈리아어 scusare의 원천도 동일)에서, ex "밖으로, 멀리" (참조 ex-) + causa "비난, 법적 행동" (참조 cause (n.))에서 유래.

"용서하다, pardon하다, 다른 사람의 변명을 받아들이다"라는 의미는 14세기 초반부터. "의무나 책임에서 면제받거나 해방되다; 변명을 요청하다"라는 의미는 14세기 중반 영어에서, "누군가나 무언가를 옳다고 방어하다"라는 의미도 같은 시기에 영어에서. "정당화의 역할을 하다"라는 의미는 1530년대부터. 관련: Excused; excusing. Excuse me가 가벼운 사과나 예의 바른 반대를 나타내는 표현은 1600년경부터.

excuse(n.)

14세기 후반, "구실, 정당화"라는 의미로 사용되었으며, 고대 프랑스어 excuse에서 유래되었고, excuser "사과하다, 변명하다" (참조: excuse (v.))에서 유래되었습니다. "면제되는 이유가 되는 것"이라는 의미는 15세기 중반부터 기록되었습니다. 명사로서 excusation이 더 이른 형태(14세기 중반)입니다.

연결된 항목:

1200년경, "결정에 대한 이유나 동기, 행동의 근거; 동기"라는 의미로, 고대 프랑스어 cause "원인, 이유; 소송, 법적 사건" (12세기)에서 유래하고, 라틴어 causa "원인; 이유; 이익; 사법 절차, 소송"에서 직접적으로 유래하며, 그 기원은 불명확합니다.

14세기 중반부터 "효과의 원인; 출처, 기원"이라는 의미로 사용되었습니다. 14세기 후반부터는 "원인이 작용할 기회를 제공하는 것, 경우"라는 의미로, 또한 "어떤 일이 발생하거나 그렇게 되는 이유; 합리적인 설명"이라는 의미로 사용되었습니다. 14세기 후반에는 "행동에 대한 적절한 또는 충분한 이유, 정당화"라는 의미로도 사용되었습니다. "관심이나 우려의 문제; 논란에서 취한 편"이라는 의미는 1300년경부터 사용되었습니다. Cause célèbre "유명한 법적 사건"은 1763년, 프랑스어에서 유래되었습니다. Common cause "공유된 목표나 목적"은 1620년대에 사용되었습니다.

1743년, "행동이 일어난 장소에 없었다는 변명"이라는 의미로 사용되었으며, 라틴어 alibi (부사) "다른 곳에, 어딘가에"에서 유래하고, 이는 alius "다른, 다른 것"의 격변화형 (인칭)입니다. 이 단어는 PIE 어근 *al- (1) "넘어"에서 유래합니다. "변명"이라는 약화된 의미는 1912년부터 증명되었지만, 기술적으로 "다른 곳에" 있지 않다는 것을 포함하지 않는 어떤 무죄 증명도 excuse (명사)이며, alibi가 아닙니다.

광고

excuse 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

excuse 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of excuse

광고
인기 검색어
광고